Author: fm
Date: Wed Nov  6 07:46:44 2013
New Revision: 4663

Log:
Portuguese translation from Duarte Ramos

Added:
   
trunk/AncestrisCore/modules.renderer.velocity/src/ancestris/renderer/velocity/Bundle_pt.properties
   
trunk/Tools/trancestris/Application/src/org/ancestris/trancestris/application/Bundle_pt.properties
   
trunk/Tools/trancestris/Application/src/org/ancestris/trancestris/application/actions/Bundle_pt.properties
Modified:
   trunk/AncestrisCore/modules.views.tree/src/genj/tree/Bundle_pt.properties
   
trunk/Tools/trancestris/Editors/src/org/ancestris/trancestris/editors/actions/Bundle_pt.properties

Added: 
trunk/AncestrisCore/modules.renderer.velocity/src/ancestris/renderer/velocity/Bundle_pt.properties
==============================================================================
--- (empty file)
+++ 
trunk/AncestrisCore/modules.renderer.velocity/src/ancestris/renderer/velocity/Bundle_pt.properties
  Wed Nov  6 07:46:44 2013
@@ -0,0 +1 @@
+OpenIDE-Module-Name=Representador baseado no Apache Velocity

Modified: 
trunk/AncestrisCore/modules.views.tree/src/genj/tree/Bundle_pt.properties
==============================================================================
--- trunk/AncestrisCore/modules.views.tree/src/genj/tree/Bundle_pt.properties   
(original)
+++ trunk/AncestrisCore/modules.views.tree/src/genj/tree/Bundle_pt.properties   
Wed Nov  6 07:46:44 2013
@@ -52,3 +52,5 @@
 color.selects=Contorno da Selec\u00e7\u00e3o
 #
 TTL_Filter={0} n\u00f3dulos mostrados na vista {1}
+showpopup=Mostrar pop-up no n\u00f3?
+showpopup.tip=dica

Added: 
trunk/Tools/trancestris/Application/src/org/ancestris/trancestris/application/Bundle_pt.properties
==============================================================================
--- (empty file)
+++ 
trunk/Tools/trancestris/Application/src/org/ancestris/trancestris/application/Bundle_pt.properties
  Wed Nov  6 07:46:44 2013
@@ -0,0 +1,29 @@
+#           Bundle resources file for package Ancestris - Unicode
+#           Path : 
Tools/trancestris/Application/src/org/ancestris/trancestris/application
+#
+#--=====--WARNING to Translators---------------------------------=====--
+# Some lines must not be translated. If a line follow a line beginning 
+# with #NOI18N, it must be left the way it is written.
+# Using Trancestris you won't be allowed to edit it.
+#--=====---------------------------------WARNING to Translators--=====--
+CTL_SomeAction=ac\u00e7\u00e3o
+OpenIDE-Module-Name=Aplica\u00e7\u00e3o
+OptionsCategory_Keywords_Language=l\u00edngua
+OptionsCategory_Name_Language=L\u00edngua
+LanguagePanel.jLabel1.text=L\u00edngua
+LanguagePanel.jComboBox1.toolTipText=<html>Escolha a l\u00edngua em que 
pretende utilizar o Trancestris. <br> Deve reiniciar o Trancestris para as 
estas altera\u00e7\u00f5es<br> sortirem efeito.</html>
+options.lang.system=L\u00edngua pr\u00e9-definida
+NeedRestart.title=Necessita reiniciar
+NeedRestart.text=<html>O Trancestris deve ser reiniciado para ter em conta 
estas novas defini\u00e7\u00f5es.<br/><br/>Pretende faz\u00ea-lo agora?</html>
+NeedStopStart.title=Necessita reiniciar o Trancestris
+NeedStopStart.text=<html>Para estas altera\u00e7\u00f5es sortirem efeito, o 
Trancestris deve ser parado e reiniciado .<br/><br/>Pretende sair do 
Trancestris agora?</html>
+Exit.confirm=Pretende guardar as suas altera\u00e7\u00f5es antes de sair do 
Trancestris?
+Send.CheckBox=Sugerir sempre o envio do ficheiro antes de sair?
+Send.confirm=Pretende enviar a sua tradu\u00e7\u00e3o antes de sair do 
Trancestris?
+New-File-On-Server=<html><center>H\u00e1 um novo ficheiro no nosso 
servidor<br/><b color=red>n\u00e3o descarregue se tem uma tradu\u00e7\u00e3o em 
curso</b>.<br/>Ainda assim pretende descarregar?</center></html>
+Check-New-File-On-Server=Pretende verificar se um novo ficheiro\nde frases 
para traduzir est\u00e1 dispon\u00edvel?
+Check-New-File-On-Server.CheckBox=Verificar sempre a exist\u00eancia de novos 
ficheiros ao iniciar?
+File-Up-To-Date=O seu ficheiro est\u00e1 actualizado em\nrela\u00e7\u00e3o ao 
dispon\u00edvel no nosso servidor.
+Services/AutoupdateType/org_ancestris_trancestris_application_update_center.instance=Centro
 de Actualiza\u00e7\u00f5es do Trancestris
+OptionsExport/preferences=Prefer\u00eancias
+OptionsExport/preferences/optionsTrancestris=Op\u00e7\u00f5es do Trancestris

Added: 
trunk/Tools/trancestris/Application/src/org/ancestris/trancestris/application/actions/Bundle_pt.properties
==============================================================================
--- (empty file)
+++ 
trunk/Tools/trancestris/Application/src/org/ancestris/trancestris/application/actions/Bundle_pt.properties
  Wed Nov  6 07:46:44 2013
@@ -0,0 +1,70 @@
+#           Bundle resources file for package Ancestris - Unicode
+#           Path : 
Tools/trancestris/Application/src/org/ancestris/trancestris/application/actions
+#
+#--=====--WARNING to Translators---------------------------------=====--
+# Some lines must not be translated. If a line follow a line beginning 
+# with #NOI18N, it must be left the way it is written.
+# Using Trancestris you won't be allowed to edit it.
+#--=====---------------------------------WARNING to Translators--=====--
+CTL_SaveZipBundleAction=Guardar o ficheiro de recursos completo
+CTL_SendTranslationAction=Enviar o arquivo de ficheiros traduzidos para a 
Equipa de Suporte
+CTL_DownloadBundleAction=Descarregar o pacote do Ancestris
+CTL_OpenZipBundleAction=Abrir o ficheiro ZIP de recursos 
"Ancestris_Bundles.zip"
+CTL_SearchAction=Procurar
+CTL_tipOfTheDayAction=Dica do dia
+OpenIDE-Module-Display-Category=Ferramentas
+OpenIDE-Module-Name=Enviar Tradu\u00e7\u00e3o
+OptionsCategory_Keywords_SendTranslation=Correio
+OptionsCategory_Name_SendTranslation=Enviar Tradu\u00e7\u00e3o
+#
+OpenZipBundleAction.FileNotFound.text=Ficheiro n\u00e3o encontrado
+SendTranslationOptionPanel.labelSMTPHost.text=Servidor de saida de correio 
(SMTP)
+SendTranslationOptionPanel.labelPassord.text=Palavra Passe
+SendTranslationOptionPanel.labelLoginName.text=Nome de autentica\u00e7\u00e3o
+SendTranslationOptionPanel.checkBoxAuthenticationRequired.text=O servidor 
requer autentica\u00e7\u00e3o
+SendTranslationOptionPanel.jLabel1.text=Porta SMTP
+SendTranslationOptionPanel.labelEmailAddress.text=O seu e-mail
+SendTranslationOptionPanel.labelName.text=O seu Nome
+SendTranslationOptionPanel.textFieldName.text=O seu Nome
+SendTranslationOptionPanel.textFieldEmailAddress.text=O seu endere\u00e7o de 
correio electr\u00f3nico (ex.: [email protected])
+SendTranslationOptionPanel.textFieldSMTPHost.text=O seu servidor de sa\u00edda 
de correio SMTP
+SendTranslationOptionPanel.textFieldSMTPPort.text=25
+SendTranslationOptionPanel.textFieldLoginName.text=Nome de 
autentica\u00e7\u00e3o (login)
+SendTranslationOptionPanel.passwordField.text=A sua Palavra Passe
+SendTranslationAction.button.send=Enviar
+SendTranslationAction.msg.noempty=N\u00e3o pode enviar uma mensagem vazia
+SendTranslationAction.msg.nosmtp=Deve dar o endere\u00e7o do seu servidor de 
sa\u00edda de correio electr\u00f3nico (SMTP)
+SendTranslationAction.msg.nomail=Se n\u00e3o der um endere\u00e7o de correio 
electr\u00f3nico n\u00e3o conseguiremos responder. Quer mesmo enviar esta 
mensagem?
+SendTranslationAction.msg.senderror=\u00c9 imposs\u00edvel enviar a mensagem.
+SendTranslationAction.msg.thankyou=<html>Obrigado pela sua 
tradu\u00e7\u00e3o.</html>
+SendTranslationAction.msg.nothingToSend=<html>Aviso:<br>N\u00e3o fez qualquer 
altera\u00e7\u00e3o ao<br>ficheiro de propriedades, como tal n\u00e3o h\u00e1 
nada <br>para enviar. <br>Pode adicionar/modificar a tradu\u00e7\u00e3o 
<br>j\u00e1 feita. Obrigado.</html>
+SendTranslationAction.msg.subject.tag=Pacote Trancestris - Tradu\u00e7\u00e3o 
de "{0}" para "{1}"
+SendTranslationAction.SendProgress=Enviando
+SendTranslationPanel.msg.setParameters=Deve configurar a extens\u00e3o antes 
de enviar o pacote traduzido para a equipa do Ancestris.\nV\u00e1 a Ferramentas 
- Op\u00e7\u00f5es - Separador de Envio da Tradu\u00e7\u00e3o
+SendTranslationPanel.title=Enviar a sua tradu\u00e7\u00e3o para a Equipa do 
Ancestris
+SendTranslationPanel.mailToLabel.text=Para
+SendTranslationPanel.mailLabel.text=O seu endere\u00e7o de e-mail
+SendTranslationPanel.jLabel7.text=<html><center><u><font size=+2>Trancestris - 
Enviar Tradu\u00e7\u00e3o</font></u></center><br />envie-nos as suas ideias, 
potenciais problemas, etc., para nos ajudar a melhorar o Trancestris. 
Obrigado</html>
+SendTranslationPanel.nameLabel.text=O seu Nome
+SendTranslationPanel.messageLabel.text=Mensagem
+SendTranslationPanel.subjectLabel.text=Assunto
+SearchPanel.title.text=Procurar
+#
+SearchPanel.searchResult.text=Nenhuma ocorr\u00eancia de "{0}" encontrada.
+DownloadBundleAction.completed=O ficheiro foi descarregado.
+DownloadBundleAction.DownloadProgress=Descarregando
+DownloadBundlePanel.Overwrite.Title=Aviso: Ficheiro existente
+DownloadBundlePanel.Overwrite.Text=<html><center>Aviso este ficheiro j\u00e1 
existe,<br/><b color=red>n\u00e3o o transfira se tiver uma tradu\u00e7\u00e3o 
em curso,<br/> ir\u00e1 sobrepor-se ao seu trabalho.<br/>Se n\u00e3o tiver 
iniciado uma tradu\u00e7\u00e3o ent\u00e3o n\u00e3o encontrar\u00e1 
problemas</b>.<br/>Pretende descarregar?</center></html>
+DownloadBundlePanel.openFileButton.text=Guardar como ...
+SearchPanel.searchButton.text=Procurar
+SearchPanel.caseSensitiveCheckBox.text=Sens\u00edvel a mai\u00fasculas e 
min\u00fasculas
+DownloadBundlePanel.urlLabel.text=Ficheiro descarregado..
+OpenZipBundlePanel.openFileChooserButton.text=Abrir ...
+OpenZipBundlePanel.translationLabel.text=Traduzir de
+OpenZipBundlePanel.toLabel.text=Para
+SendTranslationOptionPanel.jLabel2.text=Encripta\u00e7\u00e3o
+SendTranslationOptionPanel.noEncryptioncheckBox.text=Nenhum
+SendTranslationOptionPanel.SSLEncryptioncheckBox.text=SSL
+SendTranslationOptionPanel.TLSEncryptioncheckBox.text=TLS
+DownloadBundlePanel.translationLabel.text=Traduzir de
+DownloadBundlePanel.toLabel.text=Para

Modified: 
trunk/Tools/trancestris/Editors/src/org/ancestris/trancestris/editors/actions/Bundle_pt.properties
==============================================================================
--- 
trunk/Tools/trancestris/Editors/src/org/ancestris/trancestris/editors/actions/Bundle_pt.properties
  (original)
+++ 
trunk/Tools/trancestris/Editors/src/org/ancestris/trancestris/editors/actions/Bundle_pt.properties
  Wed Nov  6 07:46:44 2013
@@ -5,3 +5,5 @@
 EditorSearchPanel.searchNextButton.text=Pr\u00f3ximo
 EditorSearchPanel.searchPreviousButton.text=Anterior
 EditorSearchPanel.caseSensitiveCheckBox.text=Sens\u00edvel a mai\u00fasculas e 
min\u00fasculas
+EditorSearchPanel.fromLocaleToggleButton.text=Do local
+EditorSearchPanel.toLocaleToggleButton.text=Para o local

---------------------------------------------------------------------
Site Web Ancestris : http://www.ancestris.org

<*> Pour vous desinscrire de cette liste, envoyez un mail a :
              [email protected]
<*> Pour obtenir de l'aide sur les commandes de la liste :
              [email protected]

Pour obtenir tous les messages lies a ce fil de discussion, cliquez sur le 
lien ci-dessous, cela ouvrira votre logiciel de messagerie. Il vous suffira 
d'envoyer le message :
              [email protected]

Reply via email to