I posted a bit too soon, as I want to revise one of my statements (this is a 
wonderful process of never ceasing to learn new things). The mem I believe 
speaks of the audibleness of the breath, since the Hebraic meaning of the 
Hebrew word for sea is "to roar". The word sea coming from the yod [working 
arm] and mem [water] which expresses the idea of active water, in particular, 
the roaring sound coming from that movement. And true to form, a sigh is an 
audible breath, one you can hear.

--- In [email protected], "ron" <ronand...@...> wrote:
>
> The Hebrew word NHhM, from which we get the transliterated name we know of as 
> Noah, is also translated basically as 2 different words with opposing 
> meanings, one meaning "comfort", the other meaning "regret".
> 
> The parent root is Strong's number 5146, and it conveys the idea of exhaling 
> air, from N [moving seed] and Hh [separating wall]. The M [water FROM which 
> things come] seems to indicate that this particular exhaling of air produces 
> comfort or regret "from" some source.
> 
> A related word is Strong's number 5170, NHhR, meaning "to snort". This I 
> believe is conveyed by the same N [moving seed] and Hh [separating wall] but 
> from the nostrils, the uppermost place (R [top]) to exhale.
> 
> I believe there is one English concrete word that conveys the idea behind the 
> word NHhM, and that word is "Sigh". The free dictionary gives this as it's 
> first meaning of the word:
> 
> a.  To exhale audibly in a long deep breath, as in weariness or relief.
> 
> Consider these two expressions, and see how they fit.
> 
> 1. Noah brought a sigh of relief [NHhM] from the grief brought by humanity.
> 
> 2. God breathed a sigh of regret that he shaped man on the earth.
> 
> Ron
>


Reply via email to