--- In [email protected], "Mirjam" <mirjam...@...> wrote:
>
> 
> 
> --- can NHhM be translated to tender in some verses?
>
You used Jer.8:6 as an example;

putting the statement "NHhM" in this context we get the idea,

H Q ShBT y . V A ShMR . LvA-KhN . yDBRv . AyN . AySh . "NHhM" . AhL-RGhT v . L
AMR . MH . AhSyT y . KhL H . ShB . B MRTsvTM . Kh SvS . ShvThPh . B M LHhM H.

The gather Return-to-house-mark me . and I much-hear . not-firm . their-word .
without . man . "regret" . until-dysfunction his . to say . what . doing me .
all her . turn . in from-running . like horse . overflow-rush . in from war her.

So maybe "REGRET" may be a better word?

Ricn
AHRC

Reply via email to