The 21st Century is truly amazing.  Take Google Translator for instance.  This 
happened to me this past week.  On a newspaper forum, vBulletin format which I 
love, someone suggested that the Saudis have an official English translation of 
the Quran.  I have wanted for this past year an Arabic-Hebrew Interlinear 
Quran.  Two similar sounding roots in different script.  I equate Hebrew with 
block printing and Arabic with Gregg Shorthand.  But there are many roots which 
are similar and should be easy to translate from one to another.  That way I 
have a more global "feel" for how ancient Middle Easterners expressed 
themselves with an economy of hard copy.  Hard copy was extremely fragile and 
expensive.  It still is in the original.  Only stone walls endured.  
Unfortunately for all of us, the Library of Alexandria was destroyed.  

Well I do have the cdrom The Trope Trainer which is actually the 304K 
characters digitized.  So, in effect, I've got the whole Temple of Jerusalem in 
my laptop.  I wish I had the same thing with the Quran.  I could then 
copy/paste verses and run it through the Google translate into Hebrew.  

The official Saudi English site provides the English that I can run through the 
Google Translate into Hebrew.  It was amazing. I used Sura:9:3 which was 
included in the thread that we took part in.  It really did help me use my 
Siddur Hebrew which I learned 7-12YO.  In case you don't know, my kids (in 
their fifties now) and I never were allowed to use Hebrew with the Torah or 
TaNaK.  Especially we females.
The Trope Trainer set me free together with Jeff Benner.
I'm 80YO and glad to be alive to enjoy all this freedom of the press.

I could be wrong.  However it seems to me that the Internet is keeping us from 
being able to copy/paste Arabic text directly from the Qurans on line so people 
who are interested in both the Quran and the Bible can compare them in Hebrew.  
I'm interested from a historical POV.  I am an Atheist.  I recognize that 
finally.  This has proved it to me, the fact that I don't understand why I 
can't copy the Arabic text that exists on the official site while I can copy 
the English text.  Sort of looks like a conspiracy to me. I think an English 
Quran is exactly the same as an Arabic Quran and therefore all Hebrew enabled 
Northern Hemisphere folks under freedom of the press should be able to 
copy/paste text from the Quran, just like we do from the Israeli Hebrew Bible 
and run the Arabic text through any Arabic Hebrew translator.  Then I could 
have fun comparing the results in English, Hebrew, French, German, Spanish.  

What happened to me when I ran the English to Hebrew, is that I was pleasantly 
surprised with how it awakened my Hebrew that was buried deep inside my brain.  
I think of all the public school kids who are being denied this "judge for 
yourself" education about the Middle East via two important Semitic languages.

Reply via email to