Shemoth (Exodus) 6:1-5 (The Scriptures, published by Institute for Scripture 
Research).
(1) And said to Mosheh, "Now see what I do to Pharaoh, for with a strong hand 
he is going to let them go, and with a strong hand he is going to drive them 
out of his land." (2) And Elohim spoke to Mosheh and said to him, "I am יהוה
(3) "And I appeared to Abraham, to Yitshaq and to Ya'aqob, as El Shaddai. And 
by My Name,יהוה  , was I not known to them? (4) "And I also established My 
covenant with them, to give them the land of Kenathe land of their sojournings, 
in which they have sojourned. (5) "And I have also heard the groaning of the 
children of Yisra’whom the Mitsrites are enslaving, and I have remembered My 
covenant. 
 
Shemoth (Exo.) 3:15 (The Scriptures, published by Institute for Scripture 
Research) 
13And   Mosheh   said  to Elohim (Mighty One),   “See, when I come
 to the children of Yisra’el and say to them, ‘The Elohim of your fathers has 
sent  me to you,’ and  they  say  to  me, ‘What  is  His  Name?’  what  shall  
I  say  to them?” 14And Elohim said to Mosheh, “I am that which  I  am.”a  And  
He  said,  “Thus  you shall
 say to the children of Yisra’el, ‘I am has sent me to you.’ ” 15And  Elohim  
said  further  to  Mosheh, “Thus  you  are  to  say  to  the  children  of 
Yisra’el, ‘  יהוה Elohim of your fathers, the Elohim  of  Abraham,  the  Elohim 
 of Yitshaq,  and   the   Elohim  of Ya'aqob, has  sent  me  to you.  This  is  
My  Name forever, and this is My remembrance to all generations.’ 
a:  The Hebrew text reads: ’eyeh ’asher ’eyeh, the word  ’eyeh  being derived 
from hayah  which means  to be, to exist, but the Aramaic text here in verse 14 
reads: ayah ashar ayah. This is not His Name, but it is an explanation that 
leads up to the revelation of His Name in verse 15, namely: modern Hebrew: 
.יהוה 



--- On Tue, 31/8/10, John <[email protected]> wrote:


From: John <[email protected]>
Subject: [ancient_hebrew] Exodus 6:3
To: [email protected]
Date: Tuesday, 31 August, 2010, 19:07


  



There is a question in my mind about what this says.

Does the Hebrew say "And by My Name (Tetragrammaton) was I not known to them." 
meaning Abraham DID NOT know(Tetragrammaton) as the name of God? 

OR

Does the Hebrew say "And by My Name(Tetragrammaton) was I not known to them?" 
meaning Abraham DID know(Tetragrammaton)as the name of God?

OR

Can this sentence be read either way in the Hebrew?










      

Reply via email to