On Wednesday, June 20, 2012 3:20:24 PM UTC-5, Spooky wrote: > > OT: FWIW, I agree. I generally see apps like this, and my immediate > response is, "I'll be the judge of that...or not." >
I believe that the root problem is along the lines of "the message is lost in translation". It is probably because of cultural differences and trying to get emotions, ideals, a feeling of accomplishment and superiority across that do not translate well into English (and mind you, other languages neither). I was thinking in terms of cultural competency, that it would be probably wise to tailor the translated marketing texts content-wise specifically for each country. So for the English speaking market the message should be toned down a bit and proofread in order to make it appear more professional. Another advice: you should not let your company's employees write raving reviews for your own app especially when they impersonate a guy named "Bryan" whose English sounds exactly like the app description text. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Android Developers" group. To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to android-developers+unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en