On Wednesday, June 20, 2012 3:20:24 PM UTC-5, Spooky wrote:
>
> OT:  FWIW, I agree.  I generally see apps like this, and my immediate 
> response is, "I'll be the judge of that...or not." 
>

I believe that the root problem is along the lines of "the message is lost 
in translation". It is probably because of cultural differences and trying 
to get emotions, ideals, a feeling of accomplishment and superiority across 
that do not translate well into English (and mind you, other languages 
neither).

I was thinking in terms of cultural competency, that it would be probably 
wise to tailor the translated marketing texts content-wise specifically for 
each country.
So for the English speaking market the message should be toned down a bit 
and proofread in order to make it appear more professional.

Another advice: you should not let your company's employees write raving 
reviews for your own app especially when they impersonate a guy named 
"Bryan" whose English sounds exactly like the app description text.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "Android Developers" group.
To post to this group, send email to android-developers@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to
android-developers+unsubscr...@googlegroups.com
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en

Reply via email to