Hmm, if I understand you correctly, this is most unfortunate -- though
perhaps convenient for you!

It sounds as if they have mapped these glyphs to the first block in
Unicode (ISO-10646), which are the same as ASCII (ISO-646).

But, in fact, they are no such thing.

(Well, maybe they are, since they're just a remapping of the latin
characters, but they're certainly not USEFUL like that).

As a consequence, you can't simultaneously display Roslien and
English.

Ideally, what you'd do is to remap them to the private use area, then
take the existing input method, and substitute Roslien characters.

Anyway, let me clarify the model a bit for you.

Fonts are not the same thing as characters. Characters are abstract
semantic entities. In a particular coding system, e.g. Unicode, they
are mapped to code points -- those are the numbers. (And then UTF-8 is
an ENCODING scheme for unicode -- yet another layer).

Fonts, on the other hand, contain the graphical representations,
called glyphs. Ideally, they'd map from characters to glyphs, but what
they in fact map from code points to glyphs, and thus are tied to a
particular coding system. But that's because there's no other machine-
capable system for denoting characters. (Unicode has one, but using
that would be equivalent to using the Unicode code points).

Actually, what I wrote above is an over-simplification. A glyph is
really the ABSTRACT thing that a font has a particular stylized
graphical representation of a glyph. And there's yet another layer --
graphemes are made up of one or more glyphs.

But I said I was going to clarify things for you, didn't I?

OK, here's the deal.  Unicode represents characters -- pretty much all
of the human writing systems are incorporated at this point. You have
a set of characters that aren't in Unicode -- that's where the private
use area is supposed to come into play.

But you have a font that accepts ASCII characters -- that is, first
block of Unicode characters. It's basically a font designed to MANGLE
ENGLISH into Roslien. That is, it's deliberately broken.

When you type using the regular English keyboard, you're taking
advantage of this breakage. You're entering Unicode -- with english
content, but the font is then mis-displaying it as Roslien.

Well, that's less work for you, and it allows you to play the game of
taking English text and having it appear as Roslien -- and challenging
yourself to decode it back into English.

But that's not using Roslien characters at all!  Just their glyphs,
misplaced.

Unless yo're making a product, or want to learn this stuff, you
probably want to stop there, and say "mission accomplished".

If you want to sell something on the app store, though, I'd recommend
actually remapping the font, and creating an input method/keyboard for
Roslien.

On Feb 27, 4:07 am, Takami Labs <[email protected]> wrote:
> To be more specific , this is the piece of code I use to display the
> "Roslien font" on my message box:
> Typeface face = Typeface.createFromAsset(getAssets(),"fonts/
> Roslien.ttf");
> messageBox.setTypeface(face);
>
> Thanking You,
>
> Regards,
> Srikant Aggarwal
>
> On Feb 27, 4:43 pm, Takami Labs <[email protected]> wrote:
>
>
>
> > Thanks Bob and Frank for your kind reponses.
>
> > I have meanwhile sent a mail to the font provider , if he can provide
> > me with the info regarding the font.
> > 1. Whether the font use a Private Use Area
> > 2. If it does than which code point points it assigns  its characters
> > to..
>
> > As for an input method to type them.. for each English alphabet we
> > have a corresponding  alphabet in Roslien. I am using this property of
> > the font successfully to type it through the default  virtual
> > keyboard, on to my Message Box(Edit Text).
>
> > Thanking You,
>
> > Regards,
> > Srikant Aggarwal
>
> > On Feb 26, 11:26 pm, Bob Kerns <[email protected]> wrote:
>
> > > The Unicode Consortium has not addressed non-human languages. Not even
> > > Klingon, whose script has been around for 30 years, even longer than
> > > Unicode!
>
> > > But if you Google "unicode klingon", you can find how people have
> > > addressed this for Klingon, e.g. using the Private Use area.
>
> > > I'd also look around for a tool to examine the content of a .TTF file,
> > > and identify what code points it assigns its characters to. If it does
> > > NOT use a Private Use area, I'd remap it so it did so. Otherwise, it
> > > will conflict with other characters. On the other hand, you'll also
> > > need an input method to type them!
>
> > > On Feb 25, 12:37 am, Takami Labs <[email protected]> wrote:
>
> > > > Hi,
>
> > > > I have an assignment to be completed.
> > > > The assignment needs sms texting service facility in Roslien Font (for
> > > > each  English alphabet we have a corresponding alphabet in Roslien,
> > > > something like  Wingdings) for Android platform.
> > > > On going through the posts available on different forums in internet,
> > > > I observed that in order to send a different language text, I need to
> > > > send the sms as a unicode string.
> > > > The problem is,  I have no  clue on how to obtain the unicode string
> > > > for a completely  new font , Roslien.
> > > > I have a " .ttf "  file for the font which as such which contains the
> > > > alphabets in the language.
>
> > > > Please help me , how do I obtain unicode string for the particular
> > > > font.
>
> > > > Thanking You,
>
> > > > Regards,
> > > > Srikant Aggarwal
> > > > Android Developer

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "Android Developers" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected]
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/android-developers?hl=en

Reply via email to