大泉さん、ありがとうございます。

Jun Oizumi wrote:
> 以前から思っていたのですが、ptab.h と wtab.h はファイルを分ける必要はない気がします
> 昔は必要があったのかも知れませんが、少なくとも今は単なる無駄ではないかと。

はい。そうですよね。

こうなっている要因のひとつは、僕が仕事をしなかったということです。僕と
しては「期待してたが誰もやってくれなかった」のですけど、ごめんなさい。
これから頑張ります。

5年くらい前でしょうか、もう一段難しくなっていて、これを良い方向に持って
きたつもりでした。それで、

> wtab.h に品詞名のフィールドを追加して
> ----------
> [...]
> {"#F00",POS_AV,COS_NONE,SCOS_F0,CC_NONE,CT_NONE,WF_INDEP,"副詞0" /*
> "副詞(と,たる,する,語幹)"*/},
> {"#F01",POS_AV,COS_NONE,SCOS_F1,CC_NONE,CT_NONE,WF_INDEP,"副詞1" /*
> "副詞(と,たる,する)"*/},
> {"#F02",POS_AV,COS_NONE,SCOS_F2,CC_NONE,CT_NONE,WF_INDEP,"副詞2"   /*
> "副詞(と,たる,語幹)"*/},
> [...]
> ----------
> のような感じにすれば ptab.h は不要だと思うのですが。

...このようにする予定/期待がありました。その第一段階で止まってました。

feature/alt-depgraph-new の wtab.h/ptab.h の変更を review して取り込ん
でから feature/wtab-ptab-merge branch とでも名づけましょうか、こちらで変
更したいと思います。

ptab.h の品詞の名前を使っている code は depgraph での付属語の処理の他に、
内部であります。今見たら、

        src-splitter/splitter.c で13箇所
        src-worddic/ext_ent.c で1箇所

とあります。これは、wtab.h の表記でアクセスするようにして、
janitor/no-japanese-literal-ptab-access branch とでも名づけましょうか、
こちらで除去したいと思います。
-- 

_______________________________________________
Anthy-dev mailing list
Anthy-dev@lists.sourceforge.jp
http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/anthy-dev

メールによる返信