Bon dia, ja que tractem un tema paregut volia comentar un error que m'han
retret més d'una vegada. Quan apareix en castellà *D.*, que en molts casos
pots formar part d'una sigla o simplement la numeració d'un apartat,
interpreta que és el tractament de Don i tradueix per *Sr.* Això ho podem
solucionar d'alguna manera?

I pel que fa a les lletres soltes, no sé si ha ho heu tractat ací alguna
vegada. Les lletres *Y,* conjunció, que tradueix per *I* quan va solta, i
això, en l'àmbit de les matematiques és un problema. El mateix passa amb la
conjunció *U*, en castellà. L'altre dia em vaig trobar unes figures d'uns
quadrilàters, en que els vèrtex s'anomenaven *R, S, T,* i *U.* El programa
va traduir* R, S, T, O.*
M'imagine que aquests casos no són fàcils de resoldre. En el mateix cas, la
lletra *e*, tant majúscula com minúscula, tradueix per *I*. Fins i tot si
va seguida de parèntesi per a enumerar un apartat. Així, trobem* a), b),
c), d) i)*


Donís

Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dg., 9 de
juny 2019 a les 14:22:

> Mai no he sabut gaire què fer amb les lletres soltes. Poden ser noms de
> lletra o noms de variable o inicials de persona o infinitat de coses. Per
> això no sé com seria millor tractar-les. "Endevinem" i posem "n.acr.m.sg",
> o bé posem "n.acr.mf.sp" o potser posem només "acr"? Posar "m" en el gènere
> farà que "I. Arrimadas" es considerarà de totes totes un home. No sé quina
> opció seria millor, però, de fer-ho, eliminaríem molts asteriscs, cosa bona.
>
> Cordialment,
> Hèctor
>
> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dg., 9 de
> juny 2019 a les 13:05:
>
>> Un cas que s'haurà de valorar també és de les lletres soltes (m, s,
>> l...). Poden ser unitats (i per tant, masc sing/pl) o també simplement noms
>> de lletra (i per tant, fem sing).
>>
>> Salutacions,
>> Jaume Ortolà
>>
>>
>>
>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dg., 9 de
>> juny 2019 a les 11:57:
>>
>>> Molt bé. Deixaré passar un parell de dies feiners per si algú hi té res
>>> a dir. Altrament, provaré de posar-m'hi el dimecres.
>>> Cordialment,
>>> Hèctor
>>>
>>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia ds., 8
>>> de juny 2019 a les 23:59:
>>>
>>>> Em sembla molt bé, Hèctor. Si vols fer "neteja", per mi avant. De fet,
>>>> em penso que val més fer-la ara (que saps on s'ha de fer) que no deixar-ho
>>>> per a no se sap quan.
>>>>
>>>> Salutacions,
>>>> Jaume Ortolà
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia ds., 8
>>>> de juny 2019 a les 21:18:
>>>>
>>>>> Tenim un petit cacau amb les unitats del tipus g, kg, m, km, l, ml,
>>>>> etc.:
>>>>>
>>>>> echo "g mg kg mm cm m km l dl ml s" | apertium -d . cat-disam
>>>>> "<g>"
>>>>> "g" n f sg
>>>>> "<mg>"
>>>>> "mg" n m sp
>>>>> "<kg>"
>>>>> "kg" n m sp
>>>>> "<mm>"
>>>>> "mm" n m sp
>>>>> "<cm>"
>>>>> "cm" n acr m sp
>>>>> "<m>"
>>>>> "m" n f sg
>>>>> "m" n acr m sp
>>>>> "<km>"
>>>>> "km" n acr m sp
>>>>> "<l>"
>>>>> "l" n m sp
>>>>> "l" n f sg
>>>>> "<dl>"
>>>>> "dl" n m sp
>>>>> "<ml>"
>>>>> "ml" n m sp
>>>>> "<s>"
>>>>> "s" n f sg
>>>>> "<.>"
>>>>> "." sent
>>>>>
>>>>> Cada vegada que es fa un traductor a o del català, cal anar esbrinant
>>>>> com està codificada cada unitat de mesura. N'he creat les més habituals 
>>>>> com
>>>>> a n.acr.m.sp:
>>>>> * n: perquè són noms i aquesta informació ajuda a la desambiguació
>>>>> * acr: perquè són acrònims
>>>>> * m: perquè les unitats que he posat són de gènere masculí (metres,
>>>>> grams, litres i derivats)
>>>>> * sp: perquè no hi ha diferència de nombre en "m", "kg", etc.
>>>>> Trobo que és millor incloure les dades morfològiques (part de
>>>>> l'oració, gènere i nombre) perquè ajuda tant a la desambiguació 
>>>>> morfològica
>>>>> com a la generació del gènere i nombre convenient (per tant és millot que
>>>>> "acr" sense més).
>>>>>
>>>>> No he esborrat res del que hi havia per no fer mal a ningú, però no
>>>>> seria sobrer fer neteja alguna vegada.
>>>>>
>>>>> Cordialment,
>>>>> Hèctor
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Apertium-catala mailing list
>>>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>>>>
>>>> _______________________________________________
> Apertium-catala mailing list
> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>
_______________________________________________
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

Reply via email to