Bon dia, ja que tractem un tema paregut volia comentar un error que m'han retret més d'una vegada. Quan apareix en castellà *D.*, que en molts casos pots formar part d'una sigla o simplement la numeració d'un apartat, interpreta que és el tractament de Don i tradueix per *Sr.* Això ho podem solucionar d'alguna manera?
I pel que fa a les lletres soltes, no sé si ha ho heu tractat ací alguna vegada. Les lletres *Y,* conjunció, que tradueix per *I* quan va solta, i això, en l'àmbit de les matematiques és un problema. El mateix passa amb la conjunció *U*, en castellà. L'altre dia em vaig trobar unes figures d'uns quadrilàters, en que els vèrtex s'anomenaven *R, S, T,* i *U.* El programa va traduir* R, S, T, O.* M'imagine que aquests casos no són fàcils de resoldre. En el mateix cas, la lletra *e*, tant majúscula com minúscula, tradueix per *I*. Fins i tot si va seguida de parèntesi per a enumerar un apartat. Així, trobem* a), b), c), d) i)* Donís Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dg., 9 de juny 2019 a les 14:22: > Mai no he sabut gaire què fer amb les lletres soltes. Poden ser noms de > lletra o noms de variable o inicials de persona o infinitat de coses. Per > això no sé com seria millor tractar-les. "Endevinem" i posem "n.acr.m.sg", > o bé posem "n.acr.mf.sp" o potser posem només "acr"? Posar "m" en el gènere > farà que "I. Arrimadas" es considerarà de totes totes un home. No sé quina > opció seria millor, però, de fer-ho, eliminaríem molts asteriscs, cosa bona. > > Cordialment, > Hèctor > > Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dg., 9 de > juny 2019 a les 13:05: > >> Un cas que s'haurà de valorar també és de les lletres soltes (m, s, >> l...). Poden ser unitats (i per tant, masc sing/pl) o també simplement noms >> de lletra (i per tant, fem sing). >> >> Salutacions, >> Jaume Ortolà >> >> >> >> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dg., 9 de >> juny 2019 a les 11:57: >> >>> Molt bé. Deixaré passar un parell de dies feiners per si algú hi té res >>> a dir. Altrament, provaré de posar-m'hi el dimecres. >>> Cordialment, >>> Hèctor >>> >>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia ds., 8 >>> de juny 2019 a les 23:59: >>> >>>> Em sembla molt bé, Hèctor. Si vols fer "neteja", per mi avant. De fet, >>>> em penso que val més fer-la ara (que saps on s'ha de fer) que no deixar-ho >>>> per a no se sap quan. >>>> >>>> Salutacions, >>>> Jaume Ortolà >>>> >>>> >>>> >>>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia ds., 8 >>>> de juny 2019 a les 21:18: >>>> >>>>> Tenim un petit cacau amb les unitats del tipus g, kg, m, km, l, ml, >>>>> etc.: >>>>> >>>>> echo "g mg kg mm cm m km l dl ml s" | apertium -d . cat-disam >>>>> "<g>" >>>>> "g" n f sg >>>>> "<mg>" >>>>> "mg" n m sp >>>>> "<kg>" >>>>> "kg" n m sp >>>>> "<mm>" >>>>> "mm" n m sp >>>>> "<cm>" >>>>> "cm" n acr m sp >>>>> "<m>" >>>>> "m" n f sg >>>>> "m" n acr m sp >>>>> "<km>" >>>>> "km" n acr m sp >>>>> "<l>" >>>>> "l" n m sp >>>>> "l" n f sg >>>>> "<dl>" >>>>> "dl" n m sp >>>>> "<ml>" >>>>> "ml" n m sp >>>>> "<s>" >>>>> "s" n f sg >>>>> "<.>" >>>>> "." sent >>>>> >>>>> Cada vegada que es fa un traductor a o del català, cal anar esbrinant >>>>> com està codificada cada unitat de mesura. N'he creat les més habituals >>>>> com >>>>> a n.acr.m.sp: >>>>> * n: perquè són noms i aquesta informació ajuda a la desambiguació >>>>> * acr: perquè són acrònims >>>>> * m: perquè les unitats que he posat són de gènere masculí (metres, >>>>> grams, litres i derivats) >>>>> * sp: perquè no hi ha diferència de nombre en "m", "kg", etc. >>>>> Trobo que és millor incloure les dades morfològiques (part de >>>>> l'oració, gènere i nombre) perquè ajuda tant a la desambiguació >>>>> morfològica >>>>> com a la generació del gènere i nombre convenient (per tant és millot que >>>>> "acr" sense més). >>>>> >>>>> No he esborrat res del que hi havia per no fer mal a ningú, però no >>>>> seria sobrer fer neteja alguna vegada. >>>>> >>>>> Cordialment, >>>>> Hèctor >>>>> _______________________________________________ >>>>> Apertium-catala mailing list >>>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >>>>> >>>> _______________________________________________ > Apertium-catala mailing list > Apertium-catala@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >
_______________________________________________ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala