Les traduccions cat<>spa, en conjunt, han millorat molt. Han desaparegut molts errors de concordança.
N'ha aparegut algun: - Entre otras>otros posibles áreas M'ha semblat veure'n algun més, però ara no els trobo. Per a la desambiguació diversos/varios afegirem més restriccions (que concordin adjectiu i nom), perquè hi ha algunes poques situacions en què no funciona bé. Salutacions, Jaume Ortolà Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dj., 4 de jul. 2019 a les 21:47: > M'havia entretingut perquè la cosa no havia funcionat tal com pensava. > Amb el canvi que has fet, sembla que no em cal fer res a apertium-cat. > Tenia ja preparat el canvi a apertium-spa-cat, que he acabat pujant ( > https://github.com/apertium/apertium-spa-cat/commit/76be6f1826baf9f9dbf922688ea58f69f487ef3a > ). > La situació era que, sembla que una mica per casualitat, es triava "varios" > com a traducció de "diversos" només en la seqüència "dels diversos <nom>". > Ho he deixat així en la regla del fitxer de selecció lèxica, cosa que fa > que gairebé no hi ha canvis amb tal com es traduïa abans. En els altres > casos, "diversos" (cat) es tradueix (i es traduïa) com a "diversos" (spa) > estigui davant o darrere del nom. > > Cordialment, > Hèctor > > Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dj., 4 de > jul. 2019 a les 17:09: > >> He eliminat les entrades que donen det+det, i per tant no seran afectades >> per la regla que no permet det+det. O simplement no cal crear aquesta regla. >> >> >> https://github.com/apertium/apertium-cat/commit/b27998800d7a17001f61cd70f15eaff545226d57 >> >> Salutacions, >> Jaume Ortolà >> >> >> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dj., 4 >> de jul. 2019 a les 12:20: >> >>> D'acord. Avant. >>> >>> Jo potser després completaré les formes de "l'altre" com a determinant. >>> >>> Salutacions, >>> Jaume Ortolà >>> >>> >>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dj., 4 de >>> jul. 2019 a les 11:33: >>> >>>> De fet, posant a CG la regla que prohibeix Det + Det veig que se >>>> solucionen errors de coordinació a les traduccions de català a castellà (i >>>> no només de coordinació). Per altra banda, empitjora les traduccions amb >>>> "els diversos" + N, que pasa de "los varios" a los "diversos". Una solució >>>> molt senzilla és posar "vario" com a possible traducció de l'adjectiu >>>> "divers" i triar sempre aquesta traducció quan l'aldjectiu va davant de >>>> nom, i només quan va davant de nom (i semblantment en castellà). Ho puc fer >>>> jo mateix en un moment. >>>> >>>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dj., 4 >>>> de jul. 2019 a les 11:28: >>>> >>>>> Justament ara jo estava mirant això. >>>>> >>>>> El que hi ha ací crec que no m'afecta, i per tant es pot canviar >>>>> "altre" a adjectiu. Però no n'estic segur del tot. >>>>> >>>>> Jo el que sí que afegiré és "l'altre" tot junt com a determinant. En >>>>> les traduccions spa>cat de "los/las demás" tindrem que el conjunt pot ser >>>>> pronom o determinant. >>>>> >>>>> Salutacions, >>>>> Jaume Ortolà >>>>> >>>>> >>>>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dj., 4 >>>>> de jul. 2019 a les 9:57: >>>>> >>>>>> Em trobo que per alguna raó està definit a apertium-cat la seqüència >>>>>> "l'altre": >>>>>> >>>>>> <e lm="l'altre"> <p><l>l'altre</l> <r>el<s n="det"/><s >>>>>> n="def"/><s n="m"/><s n="sg"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s >>>>>> n="m"/><s >>>>>> n="sg"/></r></p></e> >>>>>> <e lm="l'altre"> <p><l>l'altra</l> <r>el<s n="det"/><s >>>>>> n="def"/><s n="f"/><s n="sg"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s >>>>>> n="f"/><s >>>>>> n="sg"/></r></p></e> >>>>>> <e lm="l'altre"> <p><l>els<b/>altres</l><r>el<s n="det"/><s >>>>>> n="def"/><s n="m"/><s n="pl"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s >>>>>> n="mf"/><s n="pl"/></r></p></e> >>>>>> <e lm="l'altre"> <p><l>les<b/>altres</l><r>el<s n="det"/><s >>>>>> n="def"/><s n="f"/><s n="pl"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s >>>>>> n="mf"/><s n="pl"/></r></p></e> >>>>>> >>>>>> Dubto molt que calgui per a res, però si ho mantenim "altre" hauria >>>>>> de ser adjectiu i no pas determinant. No crec que puguin haver-hi dos >>>>>> determinants seguits. En tot cas, trenca les esquemes que tenim a t1x >>>>>> per a >>>>>> la concordància interna dels SN. >>>>>> >>>>>> Ho mantenim? Ho mantenint canviant "altre" a adjectiu? >>>>>> >>>>>> Cordialment, >>>>>> Hèctor >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Apertium-catala mailing list >>>>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >>>>>> >>>>>
_______________________________________________ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala