On 14 May 2010 11:44, Francis Tyers <[email protected]> wrote:
> El dv 14 de 05 de 2010 a les 12:38 +0200, en/na Mikel L. Forcada va
> escriure:
>> Google Translate has added Basque ALPHA to its language list. The
>> results are comparable to those obtained with erdaratu.eu or Matxin, or
>> better sometimes.
>>
>> I assume the next one will be Breton.
>
> Yep, especially considering that after talking with Mike Galvez (Google)
> and Ofis ar Brezhoneg, I have been sending them data for Breton. Mike
> has told me that any data I send them will be returned as TMX.
>
> It was a hard decision -- making ourselves less relevant one pair at a
> time -- but as many people have told me, getting on Google Translate is
> a real point of pride for speakers of smaller languages. And the
> language should always come first.

Hey, you know Apertium runs on Windows (with Cygwin) now? Does that
make Linux less relevant to you?

Didn't think so :)

It's apples and oranges; apples grow in more places and are easier to
get; when you squeeze your own orange juice and get a glass full of
pips, well, that sucks; but when what you want is orange juice, you
shouldn't really pay too much attention to apples, right?

Enough crappy metaphors?

-- 
<Leftmost> jimregan, that's because deep inside you, you are evil.
<Leftmost> Also not-so-deep inside you.

------------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to