On 14 May 2010 11:44, Francis Tyers <[email protected]> wrote: > El dv 14 de 05 de 2010 a les 12:38 +0200, en/na Mikel L. Forcada va > escriure: >> Google Translate has added Basque ALPHA to its language list. The >> results are comparable to those obtained with erdaratu.eu or Matxin, or >> better sometimes. >> >> I assume the next one will be Breton. > > Yep, especially considering that after talking with Mike Galvez (Google) > and Ofis ar Brezhoneg, I have been sending them data for Breton. Mike > has told me that any data I send them will be returned as TMX. > > It was a hard decision -- making ourselves less relevant one pair at a > time -- but as many people have told me, getting on Google Translate is > a real point of pride for speakers of smaller languages. And the > language should always come first.
Hey, you know Apertium runs on Windows (with Cygwin) now? Does that make Linux less relevant to you? Didn't think so :) It's apples and oranges; apples grow in more places and are easier to get; when you squeeze your own orange juice and get a glass full of pips, well, that sucks; but when what you want is orange juice, you shouldn't really pay too much attention to apples, right? Enough crappy metaphors? -- <Leftmost> jimregan, that's because deep inside you, you are evil. <Leftmost> Also not-so-deep inside you. ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
