yuhu, before the Spanish-Italian, well done. Some significants improvements were done to es-it recently but I will take a look to the ca-it transfer to see if we can transfere some rules.
The sentence "increasing number of languages pairs" is again true. Congratulations! Gema. On Thu, Jan 13, 2011 at 1:18 PM, Francis Tyers <[email protected]> wrote: > Hello all, > > A short note to announce the first release of apertium-ca-it, version > number 0.1.0. The creation of this translator is described in the > following paper: http://openaccess.uoc.edu/webapps/o2/handle/10609/5649 > > The translator is now available from the main Apertium site, and also > available for download through SourceForge. It has been moved to trunk/ > > The Catalan to Italian direction is currently disabled. > > Fran > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Protect Your Site and Customers from Malware Attacks > Learn about various malware tactics and how to avoid them. Understand > malware threats, the impact they can have on your business, and how you > can protect your company and customers by using code signing. > http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > ------------------------------------------------------------------------------ Protect Your Site and Customers from Malware Attacks Learn about various malware tactics and how to avoid them. Understand malware threats, the impact they can have on your business, and how you can protect your company and customers by using code signing. http://p.sf.net/sfu/oracle-sfdevnl _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
