El dj 30 de 05 de 2013 a les 19:42 +0200, en/na Per Tunedal va escriure:
> Hi,
> wouldn't it be possible to create rules for the translation of names,
> somehow? Numbers are nicely treated in the Swedish-Danish (sv-da) pair,
> but not proper names. It's kind of crazy to try to enter all kinds of
> names any Dane or Swede might have.
> 
> I would like to have some clever rule that just passes them over. I'm
> Per in Danish as well as in Swedish!
> (OK, some geographical names might need to be translated, they can be
> put in the dictionaries, just as an exception.)
> 
> Probably it looks just about the same in other language pairs, except
> for that names sometimes have to be translated or transliterated. It
> could be done according to some rule as well, I suppose.
> 
> For the exceptions: I suppose the rule could be skipped if there is an
> entry in the dictionary.
> 
> The most difficult part would be to find the names. Perhaps someone has
> any ideas?

In Icelandic--English, regular expressions are used. See e.g. pardefs
for "persons" and "lastnames" in is.dix

This is not altogether recommended though, as regular expressions slow
down your transducer. What you could do is use them on a large corpus
and then mass-add the ones after superficial checking.

Fran


------------------------------------------------------------------------------
Introducing AppDynamics Lite, a free troubleshooting tool for Java/.NET
Get 100% visibility into your production application - at no cost.
Code-level diagnostics for performance bottlenecks with <2% overhead
Download for free and get started troubleshooting in minutes.
http://p.sf.net/sfu/appdyn_d2d_ap1
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to