El dc 26 de 02 de 2014 a les 19:54 +0530, en/na karan singla va escriure: > Hi all, > I am thinking of adding a new language pair to the project, As there > is no existing MT system for English-Hindi and Hindi-English. There > will be various experiments that can be done to make a state-of-art > system > > > Motivation: > Parallel Data released in WMT 14 > Large Mono-Lingual Data Available > > > > > Experiments in Mind: > Data Cleaning( it's not really parallel, as formed by extracting data > from PDF etc) > Noise Cleaning in Basic Phrase Table ( removing mis-aligned pairs ) > Applying Transfer Grammer ( Lab at LTRC, IIIT-Hyderabad has a transfer > grammer for re-ordering English in Hindi word-order, this has proved > to give better alignments) > Re-ranking ( using RNN based LM with features such as features from > mica parser) > > > then integrating this system to provide sugestions to the translator, > also using translation memory for suggestions. > > > I have worked in a building a CAT system called SEECAT > http://bridge.cbs.dk/platform/?q=SEECAT > > > > There can be a other possibility of providing speech (ASR) as > alternate input tool for the user, which has proved to make a > translater fast. > > > Am i thinking on the right track ?? >
Hey there! How does this help Apertium ? F. ------------------------------------------------------------------------------ Flow-based real-time traffic analytics software. Cisco certified tool. Monitor traffic, SLAs, QoS, Medianet, WAAS etc. with NetFlow Analyzer Customize your own dashboards, set traffic alerts and generate reports. Network behavioral analysis & security monitoring. All-in-one tool. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=126839071&iu=/4140/ostg.clktrk _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
