2017-08-03 21:48 GMT+02:00 Francis Tyers <fty...@prompsit.com>:

> El 2017-08-03 21:39, John Lyell escribió:
>
>> The bel-rus release was created with the help of: Vladislav Kiryukhin,
>> Laura Janda, Francis Tyers, and John Lyell. Special thanks to Masha
>> Sheyanova for her work on the Russian monolingual dictionary. In its
>> current state the Belarusian to Russian performs with a coverage of
>> 88.2%, and the Russian to Belarusian with a coverage of 85.5% .  This
>> release should be used for general domain and basic language
>> translation for either direction. While the coverage is fairly high,
>> it still needs to be improved further and tested for specific domain
>> knowledge. As such, improved coverage and testing on specific domains
>> remains a main focus for improving this translation pair in the
>> future.
>>
>
> Thanks John!
>
> Note: This is the first part of John's GSOC project on bringing bel-rus
> and ukr-rus to release status. He'll now start working on ukr-rus.
>
> Good luck!
>

Excellent! Congrats!
I'd like to know how much reliable is the morphological disambiguation for
Russian. This is a quite complicate issue (and, I guess, also for bel &
ukr).
------------------------------------------------------------------------------
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot
_______________________________________________
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff

Reply via email to