I quickly looked at this pair. The bilingual dictionnary translates a little more than 2100 words where for a realeased pair, it is often between 20000 and 50000.
The most change on this pair was on th 11 of October 2019, but I don't know if this change was specific to this pair or a general change for a lot of pairs. You can eventually email to the person who did the last changes on dictionaries or transfer files (suffixe .dix and .t1x), to know if the developper wants to work again on it. But anyway, there is still a lot of work before this pair reach a release level. > Date: Wed, 4 Mar 2020 19:35:48 +0200 > From: Dimitra Karatza <dimitra.karatz...@gmail.com> > To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net > Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net > Subject: Re: [Apertium-stuff] Choose a language pair > Pièce(s) jointes(s) probable(s)> > As I see at the link below > http://wiki.apertium.org/wiki/List_of_language_pairs there is the language > pair Modern Greek-English in the group "Incubator". This group is mentioned > as a container with just started pairs, so I thought that already somebody > had started this pair. However, if you confirm that this pair does not > already exist, I would like to adopt it. Moreover, I would like to ask if > XML is the only language that I'm going to use. > > Thank you, > Dimitra > > Στις Τετ, 4 Μαρ 2020 στις 6:51 μ.μ., ο/η Hèctor > Alòs i Font < > hectora...@gmail.com> έγραψε: > > > As far as I know, there isn't any released pair with Greek... > > > > El dc., 4 març 2020, 19.42, Dimitra Karatza <dimitra.karatz...@gmail.com> > > va escriure: > > > >> Hello everyone! > >> > >> My name is Dimitra Karatza, currently studying Electrical and Computer > >> engineering in Aristotle University of Thessaloniki and I'm highly > >> interested in working with you. I would like to ask you if you would like > >> me to enhance the already released language pair English-Greek or if you > >> would be more interested in adopting the unreleased language pair > >> German-Greek. > >> > >> Thank you in advance, > >> Dimitra Karatza > >> _______________________________________________ > >> Apertium-stuff mailing list > >> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > >> > > _______________________________________________ > > Apertium-stuff mailing list > > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > > > -------------------------------- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 An alternative Apertium translation website : http://apertiumtrad.tuxfamily.org Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly translated with Apertium) My general website (in french only) http://bech.free.fr _______________________________________________ Apertium-stuff mailing list Apertium-stuff@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff