On Mon, Feb 08, 2021 at 09:19:49AM +0800, 積丹尼 Dan Jacobson wrote:
> Or even more accurate, instead, AA should be "to upgrade", BB "to newly
> install", and DD "to upgrade".
^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^That is showing already the main problem with changing the text while keeping to the constraints of being short – all the while not changing it in the middle of the freeze either. If we had a whole paragraph to spare I think everyone could come up with a reasonable text. The only "proper" solution to this sloppily sewn-together sentence (which is a translator favorite by virtue of being sewn-together, too) will be to remove it in favour of a UI redesign, not to trying to patch it up slightly different in English to let new problems emerge for the other languages (and as you suggestion shows, for English, too). I doubt that is on the agenda all to soon. Very much not going to happen in freeze at least. Best regards David Kalnischkies
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ Aptitude-devel mailing list [email protected] https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/aptitude-devel
