Your message dated Sat, 23 Jul 2016 22:48:55 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#829681: fixed in aptitude 0.8.2-1
has caused the Debian Bug report #829681,
regarding aptitude: update Russian translation of reference manual
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
829681: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=829681
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: aptitude
Version: 0.8.1-1
Severity: wishlist
Tags: patch

Dear Maintainer,

please, update Russian translation of aptitude's reference manual. Patch is
included up to the current version in git (commit
d1701d6ab0a3a66eb0a2afba646b210530758d67).

Thanks!


-- Package-specific info:
Terminal: rxvt-unicode
$DISPLAY is set.
which aptitude: /usr/bin/aptitude

aptitude version information:
aptitude 0.8.1
Compiler: g++ 5.3.1 20160429
Compiled against:
  apt version 5.0.0
  NCurses version 6.0
  libsigc++ version: 2.8.0
  Gtk+ support disabled.
  Qt support disabled.

Current library versions:
  NCurses version: ncurses 6.0.20160319
  cwidget version: 0.5.17
  Apt version: 5.0.0

aptitude linkage:
        linux-vdso.so.1 (0x00007ffc7ef49000)
        libapt-pkg.so.5.0 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libapt-pkg.so.5.0 
(0x00007f5ee0d2e000)
        libncursesw.so.5 => /lib/x86_64-linux-gnu/libncursesw.so.5 
(0x00007f5ee0afe000)
        libtinfo.so.5 => /lib/x86_64-linux-gnu/libtinfo.so.5 
(0x00007f5ee08ce000)
        libsigc-2.0.so.0 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsigc-2.0.so.0 
(0x00007f5ee06c6000)
        libcwidget.so.3 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libcwidget.so.3 
(0x00007f5ee03c6000)
        libsqlite3.so.0 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsqlite3.so.0 
(0x00007f5ee00be000)
        libboost_iostreams.so.1.58.0 => 
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libboost_iostreams.so.1.58.0 (0x00007f5edfe9e000)
        libboost_filesystem.so.1.58.0 => 
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libboost_filesystem.so.1.58.0 (0x00007f5edfc7e000)
        libboost_system.so.1.58.0 => 
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libboost_system.so.1.58.0 (0x00007f5edfa76000)
        libxapian.so.22 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libxapian.so.22 
(0x00007f5edf66e000)
        libpthread.so.0 => /lib/x86_64-linux-gnu/libpthread.so.0 
(0x00007f5edf44e000)
        libstdc++.so.6 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libstdc++.so.6 
(0x00007f5edf0ce000)
        libm.so.6 => /lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6 (0x00007f5ededce000)
        libgcc_s.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/libgcc_s.so.1 
(0x00007f5edebb6000)
        libc.so.6 => /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6 (0x00007f5ede80e000)
        libutil.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/libutil.so.1 (0x00007f5ede606000)
        libdl.so.2 => /lib/x86_64-linux-gnu/libdl.so.2 (0x00007f5ede3fe000)
        libresolv.so.2 => /lib/x86_64-linux-gnu/libresolv.so.2 
(0x00007f5ede1e6000)
        libz.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/libz.so.1 (0x00007f5eddfc6000)
        libbz2.so.1.0 => /lib/x86_64-linux-gnu/libbz2.so.1.0 
(0x00007f5edddb6000)
        liblzma.so.5 => /lib/x86_64-linux-gnu/liblzma.so.5 (0x00007f5eddb8e000)
        liblz4.so.1 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/liblz4.so.1 
(0x00007f5edd976000)
        librt.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/librt.so.1 (0x00007f5edd76e000)
        libuuid.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/libuuid.so.1 (0x00007f5edd566000)
        /lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x000055c8ac96d000)

-- System Information:
Debian Release: stretch/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 4.6.0-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

Versions of packages aptitude depends on:
ii  aptitude-common            0.8.1-1
ii  libapt-pkg5.0              1.2.14
ii  libboost-filesystem1.58.0  1.58.0+dfsg-5.1
ii  libboost-iostreams1.58.0   1.58.0+dfsg-5.1
ii  libboost-system1.58.0      1.58.0+dfsg-5.1
ii  libc6                      2.22-13
ii  libcwidget3v5              0.5.17-4+b1
ii  libgcc1                    1:6.1.1-7
ii  libncursesw5               6.0+20160319-2+b1
ii  libsigc++-2.0-0v5          2.8.0-1
ii  libsqlite3-0               3.13.0-1
ii  libstdc++6                 6.1.1-7
ii  libtinfo5                  6.0+20160319-2+b1
ii  libxapian22v5              1.2.23-1

Versions of packages aptitude recommends:
ii  libparse-debianchangelog-perl  1.2.0-8
ii  sensible-utils                 0.0.9

Versions of packages aptitude suggests:
pn  apt-xapian-index                <none>
ii  aptitude-doc-en [aptitude-doc]  0.8.1-1
ii  aptitude-doc-ru [aptitude-doc]  0.8.1-1
ii  debtags                         2.1
ii  tasksel                         3.35

-- no debconf information
>From 9daebb89322344a84475a273780678a66234a4e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Lev Lamberov <[email protected]>
Date: Tue, 5 Jul 2016 15:39:41 +0500
Subject: [PATCH] Update Russian translation of aptitude's documentation

---
 doc/po4a/po/ru.po | 577 +++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 218 insertions(+), 359 deletions(-)

diff --git a/doc/po4a/po/ru.po b/doc/po4a/po/ru.po
index af248ba..df58dd8 100644
--- a/doc/po4a/po/ru.po
+++ b/doc/po4a/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-09 21:52+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 12:42+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-05 15:38+0500\n"
 "Last-Translator: Lev Lamberov\n"
 "Language-Team: Russian <>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #. type: Content of the aptitude entity
 #: en/aptitude.xml:5
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
 #. type: Content of the VERSION entity
 #: en/aptitude.xml:10
 msgid "0.8.1"
-msgstr ""
+msgstr "0.8.1"
 
 #. type: Content of the actions-install entity
 #: en/aptitude.xml:14
@@ -777,14 +777,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of the Sreverse-provides entity
 #: en/aptitude.xml:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></"
-#| "literal>"
 msgid ""
 "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-provides</link></literal>"
 msgstr ""
-"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>"
+"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-provides</link></literal>"
 
 #. type: Content of the Sreverse-recommends entity
 #: en/aptitude.xml:124
@@ -898,39 +894,29 @@ msgstr "Версия &VERSION;"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
 #: en/aptitude.xml:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </"
-#| "personname>"
 msgid "<firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname>"
-msgstr ""
-"<personname> <firstname>Лао</firstname> <surname>Цзы</surname> </personname>"
+msgstr "<firstname>Дэниел</firstname><surname>Барроу</surname>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 #: en/aptitude.xml:151
 msgid "[email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "[email protected]"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
 #: en/aptitude.xml:152
 msgid "Main author of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Основной автор данной документации."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
 #: en/aptitude.xml:155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
-#| "personname>"
 msgid "<firstname>Manuel A.</firstname><surname>Fernandez Montecelo</surname>"
 msgstr ""
-"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
-"personname>"
+"<firstname>Мануэль А.</firstname><surname>Фернандез Монтесело</surname>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 #: en/aptitude.xml:155
 msgid "[email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "[email protected]"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
 #: en/aptitude.xml:156
@@ -938,6 +924,8 @@ msgid ""
 "Main maintainer after Daniel Burrows, documentation about new features, "
 "corrections and formatting."
 msgstr ""
+"Основной сопровождающий после Дэниела Барроу, документация новых "
+"возможностей, исправления и форматирование."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: en/aptitude.xml:160
@@ -946,6 +934,9 @@ msgid ""
 "<year>2012-2016</year> <holder>Manuel A. Fernandez Montecelo</holder> </"
 "copyright>"
 msgstr ""
+"<copyright> <year>2004-2011</year> <holder>Дэниел Барроу</holder> "
+"<year>2012-2016</year> <holder>Мануэль А. Фернандез Монтесело</holder> </"
+"copyright>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: en/aptitude.xml:169
@@ -1786,13 +1777,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #: en/aptitude.xml:732
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus "
-#| "by pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</"
-#| "keycap></keycombo>; you can also click the mouse on a menu title if your "
-#| "system supports it.  Pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</"
-#| "keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:"
 msgid ""
 "As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus by "
 "pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</"
@@ -1804,8 +1788,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Как предполагается верхней линией окна, вы можете получить доступ к меню "
 "&aptitude;, нажав <keycombo action='simul'><keycap>Control</"
-"keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; вы также можете кликнуть мышью на "
-"нужном пункте меню, если ваша система это поддерживает.  Нажатие <keycombo "
+"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> (также работает <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> и "
+"<keycap>F10</keycap>); вы также можете кликнуть мышью на заголовке меню, "
+"если ваша система это поддерживает.  Нажатие <keycombo "
 "action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> откроет "
 "меню Действий:"
 
@@ -4039,13 +4025,6 @@ msgstr "Использование меню"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #: en/aptitude.xml:2147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The menu bar at the top of the screen lists the most important commands "
-#| "in &aptitude;.  To activate the menu bar, press "
-#| "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you can "
-#| "then navigate it using the arrow keys and select a menu item using "
-#| "<keycap>Enter</keycap>."
 msgid ""
 "The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in "
 "&aptitude;.  To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</"
@@ -4056,9 +4035,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Строка меню в верхней части экрана содержит наиболее важные команды "
 "&aptitude;.  Для того, чтобы активировать строку меню, нажмите "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; вы можете "
-"перемещаться по меню, используя клавиши со стрелками, и выбирать пункт меню, "
-"используя <keycap>Enter</keycap>."
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> (также "
+"работает <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>Space</"
+"keycap></keycombo> и <keycap>F10</keycap>); вы можете перемещаться по меню, "
+"используя клавиши со стрелками, и выбирать пункт меню, используя "
+"<keycap>Enter</keycap>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #: en/aptitude.xml:2157
@@ -4204,6 +4185,9 @@ msgid ""
 "removals, upgrades, holds, marking as automatically installed...).  This is "
 "roughly equivalent to restart the program."
 msgstr ""
+"Отменить все незаконченные действия данной сессии (включая установки, "
+"удаления, обновления, фиксации, пометки пакетов как установленных "
+"автоматически...). Это примерно соответствует перезапуску программы."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:2247
@@ -5481,17 +5465,13 @@ msgstr "пакет будет обновлён."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:3264
-#, fuzzy
-#| msgid "<computeroutput>i</computeroutput>"
 msgid "<computeroutput>w</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>w</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:3266
-#, fuzzy
-#| msgid "the package will be upgraded."
 msgid "the package will be downgraded."
-msgstr "пакет будет обновлён."
+msgstr "будет установлена предыдущая версия пакета."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:3270
@@ -5608,14 +5588,13 @@ msgstr "Пакет установлен и будет обновлён."
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/aptitude.xml:3371
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Коричневый"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:3374
-#, fuzzy
-#| msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded."
 msgid "The package is currently installed, and it will be downgraded."
-msgstr "Пакет установлен и будет обновлён."
+msgstr ""
+"Пакет в настоящее время установлен, будет установлена его предыдущая версия."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/aptitude.xml:3381
@@ -7778,6 +7757,11 @@ msgid ""
 "ranked higher than keeping the same packages, even if the package was to be "
 "upgraded."
 msgstr ""
+"Это решение, отменяющее все действия пользователя.  Оно используется как "
+"имеющее более высокий ранг, чем <literal><link "
+"linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::ProblemResolver::"
+"Remove-Level</link></literal>, но удаление пакетов имеет ранг выше, чем "
+"сохранение тех же самых пакетов, даже если пакет должен был быть обновлён."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:4880
@@ -9607,10 +9591,8 @@ msgstr "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:6021
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
 msgid "<literal>~e<replaceable>name</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>тег</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~e<replaceable>имя</replaceable></literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:6023
@@ -9993,8 +9975,8 @@ msgstr ""
 "<literal>?action(<replaceable>действие</replaceable>)</literal>, "
 "<literal>~a<replaceable>действие</replaceable></literal>"
 
-#.  Should I document more extensively what each option
-#. 	           does? 
+#. Should I document more extensively what each option
+#. does?
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:6278
 msgid ""
@@ -10828,16 +10810,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/aptitude.xml:6887
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, "
-#| "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>"
 msgid ""
 "<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, "
 "<literal>~e<replaceable>name</replaceable></literal>"
 msgstr ""
-"<literal>?name(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>, "
-"<literal>~n<replaceable>имя</replaceable></literal>"
+"<literal>?source-package(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~e<replaceable>имя</replaceable></literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:6892
@@ -10984,11 +10962,6 @@ msgstr "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:7007
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This term matches any package.  For instance, <quote><literal>&Sinstalled;"
-#| "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which "
-#| "are provided by any package."
 msgid ""
 "This term matches any package.  For instance, <quote><literal>&Sinstalled;"
 "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which "
@@ -10996,7 +10969,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Этот термин выбирает любой пакет.  Например, <quote><literal>&Sinstalled;"
 "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> выбирает установленные пакеты, "
-"предоставленные любыми пакетами."
+"предоставляющие любые пакеты."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/aptitude.xml:7016
@@ -11016,6 +10989,10 @@ msgid ""
 "(with actions such as <literal>safe-upgrade</literal> or <literal>full-"
 "upgrade</literal>)."
 msgstr ""
+"Заметьте, что для пакета доступны только тесты того, имеются ли для него "
+"обновления, но не тесты того, что обновления <emphasis>можно</emphasis> было "
+"бы выполнить (с помощью таких действий как <literal>safe-upgrade</literal> "
+"или <literal>full-upgrade</literal>)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
 #: en/aptitude.xml:7034
@@ -11024,6 +11001,10 @@ msgid ""
 "maybe the upgraded versions of a subset conflict with each other, so they "
 "cannot be co-installed or not all of them upgraded at the same time."
 msgstr ""
+"Например, для некоторых пакетов могут быть доступны обновления, но может "
+"быть так, что обновлённые версии какого-то подмножества пакетов будут "
+"конфликтовать друг с другом, поэтому они не могут быть одновременно "
+"установлены, либо их нельзя одновременно обновить."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/aptitude.xml:7045
@@ -11113,26 +11094,17 @@ msgstr "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:7118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is "
-#| "provided by a package or mentioned in a dependency, but no package of "
-#| "that name exists.  For instance, <quote><literal>?virtual!&Sprovides;"
-#| "(&Strue;)</literal></quote> matches packages which are virtual and are "
-#| "not provided by any package: ie, packages which are depended upon but do "
-#| "not exist."
 msgid ""
 "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided "
 "by a package, but no package of that name exists.  For instance, "
 "<quote><literal>?virtual&Sreverse-provides;(&Sinstalled;)</literal></quote> "
 "matches virtual packages which are provided by any installed package."
 msgstr ""
-"Выбирает пакет, являющийся чисто виртуальным: то есть, его имя "
-"предоставляется пакетом или упомянуто в зависимости, но пакета с таким "
-"именем не существует.  Например, <quote><literal>?virtual!&Sprovides;"
-"(&Strue;)</literal></quote> выбирает пакеты, являющиеся виртуальными и не "
-"предоставлены каким-либо пакетом: то есть, пакеты, которые входят в "
-"зависимости, но не существуют."
+"Выбирает любой пакет, являющийся чисто виртуальным: то есть, его имя "
+"предоставляется пакетом, но пакета с таким именем не существует.  Например, "
+"<quote><literal>?virtual&Sreverse-provides;(&Sinstalled;)</literal></quote> "
+"выбирает пакеты, являющиеся виртуальными , которые предоставлены каким-либо "
+"из установленных пакетов."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/aptitude.xml:7130
@@ -11567,44 +11539,32 @@ msgstr "Размер пакетного файла, содержащего па
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7372
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>E</literal>"
 msgid "<literal>%E</literal>"
-msgstr "<literal>E</literal>"
+msgstr "<literal>%E</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7373
-#, fuzzy
-#| msgid "architecture"
 msgid "Architecture"
-msgstr "architecture"
+msgstr "Architecture"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</"
-#| "computeroutput></quote>."
 msgid ""
 "Outputs the string of the architecture, for example "
 "<quote><computeroutput>amd64</computeroutput></quote>."
 msgstr ""
-"Выводит имя программы; обычно <quote><computeroutput>aptitude</"
+"Выводит строку с архитектурой; например, <quote><computeroutput>amd64</"
 "computeroutput></quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7383
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>e</literal>"
 msgid "<literal>%e</literal>"
-msgstr "<literal>e</literal>"
+msgstr "<literal>%e</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7384
-#, fuzzy
-#| msgid "source"
 msgid "Source"
-msgstr "source"
+msgstr "Source"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7385 en/aptitude.xml:7429 en/aptitude.xml:7489
@@ -11614,19 +11574,14 @@ msgstr "30"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7388
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Outputs an abbreviated description of the package's priority: for "
-#| "instance, <quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> "
-#| "becomes <quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
 msgid ""
 "Outputs the source package, for example <quote><computeroutput>aptitude</"
 "computeroutput></quote> for <quote><computeroutput>aptitude-doc-en</"
 "computeroutput></quote>."
 msgstr ""
-"Выводит сокращенное описание приоритета пакета: например, "
-"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> заменяется на "
-"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
+"Выводит пакет с исходным кодом, например, <quote><computeroutput>aptitude</"
+"computeroutput></quote> для <quote><computeroutput>aptitude-doc-en</"
+"computeroutput></quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7395
@@ -11802,28 +11757,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7487
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>%%</literal>"
 msgid "<literal>%O</literal>"
-msgstr "<literal>%%</literal>"
+msgstr "<literal>%O</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7488
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7492
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</"
-#| "computeroutput></quote>."
 msgid ""
 "Outputs a string of the origin of the package, for example "
 "<quote><computeroutput>Debian:unstable [amd64]</computeroutput></quote>."
 msgstr ""
-"Выводит имя программы; обычно <quote><computeroutput>aptitude</"
-"computeroutput></quote>."
+"Выводит строку с источником пакета, например, <quote><computeroutput>Debian:"
+"unstable [amd64]</computeroutput></quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7499
@@ -11969,7 +11918,7 @@ msgstr "<literal>%T</literal>"
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7577
 msgid "Tagged (and user-tags)"
-msgstr ""
+msgstr "Отмеченный (и пользовательские теги)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><para><footnote><para>
 #: en/aptitude.xml:7584
@@ -11991,7 +11940,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><para>
 #: en/aptitude.xml:7588
 msgid "This field also includes user-tags."
-msgstr ""
+msgstr "Также это поле включает пользовательские теги."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:7594
@@ -12239,10 +12188,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
 #: en/aptitude.xml:7751
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>"
+#, no-wrap
 msgid "firstchar<optional>(<replaceable>mode</replaceable>)</optional>"
-msgstr "tag<optional>(<replaceable>аспект</replaceable>)</optional>"
+msgstr "firstchar<optional>(<replaceable>режим</replaceable>)</optional>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:7755
@@ -12256,6 +12204,9 @@ msgid ""
 "with <literal>lib*</literal> the name of the group is <literal>liba</"
 "literal>, <literal>libb</literal>, ... like in Debian FTPs."
 msgstr ""
+"Точнее это не всегда первая буква &mdash; для пакетов, начинающихся с "
+"<literal>lib*</literal>, имя группы будет <literal>liba</literal>, "
+"<literal>libb</literal>, ... как на FTP-серверах Debian."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:7766 en/aptitude.xml:7990
@@ -12264,34 +12215,26 @@ msgstr "<replaceable>режим</replaceable> может быть одним и
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/aptitude.xml:7771
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>entry</literal>"
 msgid "<literal>binary</literal>"
-msgstr "<literal>entry</literal>"
+msgstr "<literal>binary</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:7775
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-"
-#| "free/games</quote> will be created.  This is the default if no "
-#| "<replaceable>mode</replaceable> is specified."
 msgid ""
 "Group based on the binary package name.  This is the default if no "
 "<replaceable>mode</replaceable> is specified."
 msgstr ""
-"Группа основывается на всем поле Раздел, поэтому будут созданы такие "
-"категории как <quote>non-free/games</quote>.  Если <replaceable>режим</"
-"replaceable> не определен, данный режим используется по умолчанию."
+"Группа основана на имени двоичного пакета.  Это поведение по умолчанию, если "
+"не указан <replaceable>режим</replaceable>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
 #: en/aptitude.xml:7781
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"
 msgid ""
 "Grouping policy <literal>firstchar</literal> or <literal>firstchar(binary)</"
 "literal>"
-msgstr "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"
+msgstr ""
+"Правило группировки <literal>firstchar</literal> или "
+"<literal>firstchar(binary)</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
 #: en/aptitude.xml:7785
@@ -12302,20 +12245,21 @@ msgid ""
 "while <literal>libdpkg-dev</literal> and <literal>libdpkg-perl</literal> "
 "would be added to the <literal>libd</literal> group."
 msgstr ""
+"При выборе пакета с исходным кодом <literal>dpkg</literal> в качестве "
+"примера двоичные пакеты <literal>dselect</literal>, <literal>dpkg</literal> "
+"и <literal>dpkg-dev</literal> будут сгруппированы под <literal>d</literal>, "
+"а пакеты <literal>libdpkg-dev</literal> и <literal>libdpkg-perl</literal> "
+"будут добавлены в группу <literal>libd</literal>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/aptitude.xml:7799
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>space</literal>"
 msgid "<literal>source</literal>"
-msgstr "<literal>space</literal>"
+msgstr "<literal>source</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:7803
-#, fuzzy
-#| msgid "Groups packages according to their source package name."
 msgid "Group based on the source package name."
-msgstr "Группирует пакеты, согласно имени пакета с исходным кодом."
+msgstr "Группа основана на имени пакета с исходным кодом."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/aptitude.xml:7807
@@ -12328,30 +12272,33 @@ msgid ""
 "hierarchy of FTPs (try grouping: <literal>\"section(topdir),"
 "firstchar(source),source\"</literal>)."
 msgstr ""
+"Это полезно, например, при просмотре пакетов, которые создаются из одного и "
+"того же пакета с исходным кодом (правило группировки по <link "
+"linkend='SourceGroupingPolicy'>исходному коду</link>) в больших наборах "
+"пакетов (примеры: все установленные пакеты; все пакеты, для которых доступно "
+"обновление; все пакеты из раздела \"main\"), с целью добавления "
+"промежуточного шага группировки.  Так, можно, например, имитировать иерархию "
+"FTP-сервера (try grouping: <literal>\"section(topdir),firstchar(source),"
+"source\"</literal>)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
 #: en/aptitude.xml:7819
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>restart</literal>"
 msgid "Grouping policy <literal>firstchar(source)</literal>"
-msgstr "<literal>restart</literal>"
+msgstr "Правило группировки <literal>firstchar(source)</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
 #: en/aptitude.xml:7823
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
-#| "literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
-#| "<literal>reinstall</literal>"
 msgid ""
 "Again, with the source package <literal>dpkg</literal> as an example, all "
 "the binary packages <literal>dselect</literal>, <literal>dpkg</literal>, "
 "<literal>dpkg-dev</literal>, <literal>libdpkg-dev</literal> and "
 "<literal>libdpkg-perl</literal> would be grouped under <literal>d</literal>."
 msgstr ""
-"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
-"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
-"<literal>reinstall</literal>"
+"Опять же, если выбрать пакет с исходным кодом <literal>dpkg</literal> в "
+"качестве примера, то все двоичные пакеты <literal>dselect</literal>, "
+"<literal>dpkg</literal>, <literal>dpkg-dev</literal>, <literal>libdpkg-dev</"
+"literal> и <literal>libdpkg-perl</literal> будут сгруппированы под "
+"<literal>d</literal>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
 #: en/aptitude.xml:7839
@@ -13141,7 +13088,7 @@ msgstr "<literal>CollapseTree</literal>"
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8414
 msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "left"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8416
@@ -13491,7 +13438,7 @@ msgstr "<literal>ExpandTree</literal>"
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8600
 msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "right"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8602
@@ -13745,16 +13692,13 @@ msgstr "<literal>U</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8741
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden "
-#| "from upgrading."
 msgid ""
 "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from "
 "upgrading.  It also installs new Essential or Required packages."
 msgstr ""
 "Пытается обновить все пакеты, которые не зафиксированы или не запрещены к "
-"обновлению."
+"обновлению.  Также устанавливает новые пакеты с приоритетами необходимый и "
+"требуемый."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8748
@@ -13896,10 +13840,8 @@ msgstr "<literal>Parent</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8830
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>"
 msgid "<literal>^, left (in package items)</literal>"
-msgstr "<literal>ForgetNewPackages</literal>"
+msgstr "<literal>^, left (в пунктах пакетов)</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8832
@@ -13908,6 +13850,9 @@ msgid ""
 "<literal>left</literal> is used only in package items (rows) when showing "
 "trees of packages."
 msgstr ""
+"Выбирает родительский элемент выбранного элемента в иерархическом списке.  "
+"<literal>left</literal> используется только в элементах-пакетах (строки) при "
+"показе деревьев пакетов."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 #: en/aptitude.xml:8839
@@ -17188,11 +17133,6 @@ msgstr "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:10947
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up "
-#| "obsolete files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</"
-#| "link>)  every time you update the package list."
 msgid ""
 "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete "
 "files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every "
@@ -17200,9 +17140,11 @@ msgid ""
 "linkend='configClean-After-Install'>Aptitude::Clean-After-Install</link></"
 "literal>."
 msgstr ""
-"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
-"чистить устаревшие файлы (см. <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-"
-"obs;</link>) всякий раз, когда вы обновляете список пакетов."
+"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, то &aptitude; "
+"будет чистить устаревшие файлы (см. <link linkend='menuCleanObs'>&actions-"
+"clean-obs;</link>) всякий раз, когда вы обновляете список пакетов.  Эта "
+"опция схожа с <literal><link linkend='configClean-After-Install'>Aptitude::"
+"Clean-After-Install</link></literal>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:10958
@@ -17271,10 +17213,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11003
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>"
 msgid "<literal>Aptitude::Clean-After-Install</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Clean-After-Install</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11006
@@ -17286,6 +17226,12 @@ msgid ""
 "linkend='configAutoclean-After-Update'>Aptitude::Autoclean-After-Update</"
 "link></literal>."
 msgstr ""
+"Если опция имеет значение <literal>true</literal>, то &aptitude; будет "
+"очищать все файлы в каталоге кеша пакетов (см.: <link "
+"linkend='menuClean'>&actions-clean;</link>) после успешной установки пакетов "
+"(или сходных операций).  Эта опция схожа с <literal><link "
+"linkend='configAutoclean-After-Update'>Aptitude::Autoclean-After-Update</"
+"link></literal>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11017
@@ -17613,10 +17559,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11237
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"
 msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11238
@@ -18113,10 +18057,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::LockFile</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11574
-#, fuzzy
-#| msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>"
 msgid "<filename>/var/lock/aptitude</filename>"
-msgstr "<filename>/var/log/aptitude</filename>"
+msgstr "<filename>/var/lock/aptitude</filename>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11577
@@ -18142,10 +18084,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11592
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>"
 msgid "<literal>Aptitude::Localize-Log</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::Log</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Localize-Log</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11597
@@ -18155,6 +18095,11 @@ msgid ""
 "\" locale, to avoid having the log file written in different languages "
 "(depending on the locales of the users running the program)."
 msgstr ""
+"Если эта опция включена, то &aptitude; будет использовать локаль "
+"пользователя для сообщений и дат в файле журнала; в противном случае они "
+"будут записываться в \"классической\" локали с той целью, чтобы избежать "
+"записи файла журнала на каком-либо другом языке (в зависимости от локалей "
+"пользователей, запускающих программу)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11606
@@ -18277,8 +18222,8 @@ msgstr ""
 msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>"
 msgstr "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>"
 
-#.  TODO: add an appendix describing
-#. 		the grammar? 
+#. TODO: add an appendix describing
+#. the grammar?
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11682
 msgid ""
@@ -18405,23 +18350,17 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11759
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::CancelRemovalScore</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::CancelRemovalScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11762
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How much weight the problem resolver should give to removing a package "
-#| "(if it is not already marked for removal)."
 msgid ""
 "How much weight the problem resolver should give to not remove or purge a "
 "package requested to be removed or purged."
 msgstr ""
-"Какой вес должен придать решатель проблем удалению пакета (если он ещё не "
-"был отмечен для удаления)."
+"Какой вес должен придать решатель проблем ситуации при неудалении или "
+"неочистке пакета, который требовалось удалить или очистить."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11768
@@ -18764,10 +18703,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11968
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>-20</literal>"
 msgid "<literal>20</literal>"
-msgstr "<literal>-20</literal>"
+msgstr "<literal>20</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11970
@@ -18780,31 +18717,24 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11976
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
 msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveObsoleteScore</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveObsoleteScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11977
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>100</literal>"
 msgid "<literal>310</literal>"
-msgstr "<literal>100</literal>"
+msgstr "<literal>310</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11979
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How much weight the problem resolver should give to removing a package "
-#| "(if it is not already marked for removal)."
 msgid ""
 "How much weight the problem resolver should give to removing an obsolete "
 "package (if it is not already marked for removal).  It should at least "
 "counter RemoveScore, because it will still be applied."
 msgstr ""
-"Какой вес должен придать решатель проблем удалению пакета (если он ещё не "
-"был отмечен для удаления)."
+"Какой вес должен придать решатель проблем удалению устаревшего пакета (если "
+"он ещё не был отмечен для удаления).  По меньшей мере, вес должен быть "
+"противоположен RemoveScore, так как действие всё ещё будет применено."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:11987
@@ -18843,10 +18773,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12009
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>!</literal>"
 msgid "<literal>8</literal>"
-msgstr "<literal>!</literal>"
+msgstr "<literal>8</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12012
@@ -18926,10 +18854,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12061
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>b2</literal>"
 msgid "<literal>2</literal>"
-msgstr "<literal>b2</literal>"
+msgstr "<literal>2</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12064
@@ -18985,22 +18911,11 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12094
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>-100</literal>"
 msgid "<literal>-10</literal>"
-msgstr "<literal>-100</literal>"
+msgstr "<literal>-10</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12097
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How much to reward or penalize prospective solutions based on their "
-#| "length.  For each action performed by a solution, this many points are "
-#| "added to its score.  The larger this value is, the more the resolver "
-#| "tends to stick with its first choice rather than considering "
-#| "alternatives; this will cause it to produce a solution more quickly, but "
-#| "the solution might be of slightly lower quality than it would otherwise "
-#| "be."
 msgid ""
 "How much to reward or penalize prospective solutions based on their length.  "
 "For each action performed by a solution, these many points are added to its "
@@ -19013,8 +18928,8 @@ msgstr ""
 "длинны.  Для каждого действия, выполняемого решением, это количество очков "
 "добавляется к счёту решения.  Чем больше это значение, тем более решатель "
 "склонен сохранить свой первый выбор, не рассматривая альтернативы; это "
-"приведёт к тому, что решения будут создаваться более быстро, но решение "
-"может быть в некотором смысле более низкого качества, чем оно могло бы быть."
+"приведёт к тому, что решения будут создаваться быстрее, но решение может "
+"быть более низкого качества, чем оно могло бы быть в противном случае."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12109
@@ -19115,10 +19030,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12166
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>0</literal>"
 msgid "<literal>30</literal>"
-msgstr "<literal>0</literal>"
+msgstr "<literal>30</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12168
@@ -19721,10 +19634,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12628
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>"
 msgid "<literal>%N %n @ %H #%B %u %o</literal>"
-msgstr "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>"
+msgstr "<literal>%N %n @ %H #%B %u %o</literal>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: en/aptitude.xml:12631
@@ -20988,7 +20899,7 @@ msgstr "Руководство по командной строке"
 msgid "aptitude"
 msgstr "aptitude"
 
-#.  NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: 
+#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
 #: en/manpage.xml:20
 msgid ""
@@ -21004,7 +20915,7 @@ msgstr "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows."
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
 #: en/manpage.xml:28
 msgid "Copyright 2014-2016 Manuel A. Fernandez Montecelo"
-msgstr ""
+msgstr "Все права защищены 2014-2016 Мануэль А. Фернандез Монтесело"
 
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
 #: en/manpage.xml:32 en/manpage.xml:2492 en/manpage.xml:2695
@@ -21300,6 +21211,12 @@ msgid ""
 "preserved.  See the <link linkend='secAutoInstall'>section about automatic "
 "installations</link> in the documentation for more information."
 msgstr ""
+"Если пакет не был установлен, то он помечается как установленный вручную, а "
+"заново установленные зависимости помечаются как установленные "
+"автоматически.  Если пакет или его зависимости уже были установлены, то флаг "
+"автоматической установки сохраняется.  Дополнительную информацию смотрите в "
+"<link linkend='secAutoInstall'>разделе об автоматических установках</link> в "
+"настоящей документации."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/manpage.xml:273
@@ -21406,17 +21323,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/manpage.xml:350
-#, fuzzy
-#| msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;M</literal>"
 msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&amp;BD</literal>"
-msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>&amp;M</literal>"
+msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>&amp;BD</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Install <replaceable>package</replaceable>."
 msgid "Install the build-dependencies of a <replaceable>package</replaceable>."
-msgstr "Установить <replaceable>пакет</replaceable>."
+msgstr "Установить сборочные зависимости <replaceable>пакета</replaceable>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:361
@@ -21429,16 +21342,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
 #: en/manpage.xml:367
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, "
-#| "the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify "
-#| "&aptitude;'s stored information about what actions to perform.  "
-#| "Therefore, if you issue (e.g.) the command <quote><literal>aptitude "
-#| "install foo bar</literal></quote> and then abort the installation once "
-#| "&aptitude; has started downloading and installing packages, you will need "
-#| "to run <quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> to "
-#| "cancel that order."
 msgid ""
 "Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, "
 "the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify "
@@ -21455,10 +21358,12 @@ msgstr ""
 "подтверждения, команда <quote><literal>install</literal></quote> изменит "
 "сохранённую &aptitude; информацию о том, какие действия следует выполнить.  "
 "Поэтому, если вы используете (например) команду <quote><literal>aptitude "
-"install foo bar</literal></quote> и затем отменяете установку, когда "
-"&aptitude; начала загрузку и установку пакетов, вам необходимо будет "
-"запустить <quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> для "
-"отмены данного приказа."
+"install foo bar</literal></quote> на ранее неустановленных пакетах, а "
+"установка не срабатывает, когда &aptitude; начала загрузку и установку "
+"пакетов, то вам необходимо будет запустить <quote><literal>aptitude remove "
+"foo bar</literal></quote> для того, чтобы перейти в предыдущее состояние (и "
+"возможно отменить установки или обновления других пакетов, которые были "
+"затронуты действием <quote><literal>install</literal></quote> action)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/manpage.xml:386
@@ -21592,19 +21497,14 @@ msgid ""
 "a known broken version of a package, without having to set and clear manual "
 "holds."
 msgstr ""
+"Запретить обновление пакета до определённой версии, но разрешить "
+"автоматические обновления этого пакета до будущих версий.  Это полезно, "
+"например, для того, чтобы избежать установку версии пакета, о которой "
+"известно, что она сломана, и не устанавливать и не снимать фиксацию на этом "
+"пакете вручную."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:479
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Forbid a package from being upgraded to a particular version.  This will "
-#| "prevent &aptitude; from automatically upgrading to this version, but will "
-#| "allow automatic upgrades to future versions.  By default, &aptitude; will "
-#| "select the version to which the package would normally be upgraded; you "
-#| "may override this selection by appending "
-#| "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to "
-#| "the package name: for instance, <quote><literal>aptitude forbid-version "
-#| "vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
 msgid ""
 "By default, &aptitude; will select the forbidden version to be the one which "
 "the package would normally be upgraded (the candidate version).  This may be "
@@ -21612,13 +21512,11 @@ msgid ""
 "literal></quote> to the package name: for instance, <quote><literal>aptitude "
 "forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
 msgstr ""
-"Запретить обновлять пакет до определённой версии.  Это помешает &aptitude; "
-"автоматически обновлять пакет до этой версии, но будет позволять "
-"автоматическое обновление до будущих версий.  По-умолчанию &aptitude; будет "
-"выбирать версию, до которой пакет был бы обновлён при обычных условиях; вы "
-"можете отменить этот выбор, добавляя <quote><literal>=<replaceable>version</"
-"replaceable></literal></quote> к имени пакета: например, "
-"<quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
+"По умолчанию &aptitude; выберет запрещённую версию для выполнения обновления "
+"пакета (версию-кандидата).  Это можно обойти, добавив "
+"<quote><literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal></quote> к имени "
+"пакета: например, <quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3."
+"broken-4</literal></quote>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:488
@@ -21629,6 +21527,11 @@ msgid ""
 "be appended: <quote>install <replaceable>package</"
 "replaceable><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>."
 msgstr ""
+"Чтобы восстановить действие, <quote><literal>aptitude install "
+"<replaceable>пакет</replaceable></literal></quote> удалит запрет.  Для того, "
+"чтобы удалить запрещённую версию без установки версии-кандидата, требуется "
+"добавить текущую версию: <quote>install <replaceable>пакет</"
+"replaceable><literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal></quote>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/manpage.xml:499
@@ -21712,15 +21615,6 @@ msgstr "<literal>full-upgrade</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:557
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
-#| "installing packages as necessary.  This command is less conservative than "
-#| "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
-#| "and thus more likely to perform unwanted actions.  However, it is capable "
-#| "of upgrading packages that <link "
-#| "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
-#| "cannot upgrade."
 msgid ""
 "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
 "installing packages as necessary.  It also installs new Essential or "
@@ -21731,10 +21625,11 @@ msgid ""
 "upgrade</literal></link> cannot upgrade."
 msgstr ""
 "Обновляет установленные пакеты до их наиболее свежих версий, удаляя или "
-"устанавливая пакеты, если это необходимо.  Эта команда менее консервативна, "
-"чем <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
-"link>, и потому более вероятно, что она произведет нежелательные действия.  "
-"Тем не менее, она способна обновить пакеты, которые не могут быть обновлены "
+"устанавливая пакеты, если это необходимо.  Также устанавливает пакеты с "
+"приоритетом необходимые и требуемые.  Эта команда менее консервативна, чем "
+"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, и "
+"потому более вероятно, что она произведёт нежелательные действия.  Тем не "
+"менее, она способна обновить пакеты, которые не могут быть обновлены "
 "командной <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
 "literal></link>."
 
@@ -22285,17 +22180,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:914
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then "
-#| "&aptitude; will begin its search at these patterns; that is, the first "
-#| "package in the chain it prints will be a package matching the pattern in "
-#| "question.  The patterns are considered to be package names unless they "
-#| "contain a tilde character (<quote><literal>~</literal></quote>) or a "
-#| "question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), in which case they "
-#| "are treated as search patterns (see the section <quote><link "
-#| "linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the "
-#| "&aptitude; reference manual)."
 msgid ""
 "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present (in addition "
 "to the mandatory last argument, which should be a valid "
@@ -22309,14 +22193,18 @@ msgid ""
 "the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></"
 "quote> in the &aptitude; reference manual)."
 msgstr ""
-"Если имеет место один или несколько <replaceable>шаблонов</replaceable>, то "
-"&aptitude; начнёт поиск с этих шаблонов; то есть, первый выведенный пакет в "
-"цепочке будет пакетом, подходящим под данный шаблон.  Эти шаблоны считаются "
-"именами пакетов, если они не содержат знак тильды (<quote><literal>~</"
-"literal></quote>) или знак вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>), "
-"если же они содержат эти символы, то они считаются поисковыми шаблонами (см. "
-"раздел <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></"
-"quote> справочного руководства &aptitude;)."
+"Если имеет место один или несколько <replaceable>шаблонов</replaceable> (в "
+"дополнение к обязательному последнему аргументу, который должен быть "
+"корректным именем <replaceable>пакета</replaceable>), то &aptitude; начнёт "
+"поиск с этих шаблонов.  То есть, первый пакет в цепочке, которая выводится "
+"для объяснения того, почему <replaceable>пакет</replaceable> установлен или "
+"не установлен, будет пакетом, подходящим под данный шаблон.  Эти шаблоны "
+"считаются именами пакетов, если они не содержат знак тильды "
+"(<quote><literal>~</literal></quote>) или знак вопроса (<quote><literal>?</"
+"literal></quote>), если же они содержат эти символы, то они считаются "
+"поисковыми шаблонами (см. раздел <quote><link "
+"linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> справочного "
+"руководства &aptitude;)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:929
@@ -22602,20 +22490,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:1134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
-#| "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
-#| "<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, "
-#| "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>, "
-#| "<literal>purge</literal>, <literal>reinstall</literal>, <literal>remove</"
-#| "literal>, <literal>unhold</literal>, and <literal>unmarkauto</literal>: "
-#| "add the user tag <replaceable>tag</replaceable> to all packages that "
-#| "match <replaceable>pattern</replaceable> as if with the <link "
-#| "linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></"
-#| "link> command.  The pattern is a search pattern as described in the "
-#| "section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></"
-#| "quote> in the &aptitude; reference manual."
 msgid ""
 "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, "
 "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
@@ -22630,18 +22504,18 @@ msgid ""
 "<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
 "the &aptitude; reference manual."
 msgstr ""
-"Для <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
+"Для <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, "
 "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
 "<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
 "literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
 "<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
-"literal> и <literal>unmarkauto</literal>: добавить тег пользователя "
-"<replaceable>тег</replaceable> ко всем пакетам, подпадающим под "
-"<replaceable>шаблон</replaceable>, как если бы была выполнена команда <link "
-"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal> </"
-"link>.  Шаблон является поисковым шаблоном, которые описываются в разделе "
-"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> "
-"справочного руководства &aptitude;."
+"literal> и <literal>unmarkauto</literal>: добавить пользовтельский тег "
+"<replaceable>тег</replaceable> всем пакетам, которые подпадают под "
+"<replaceable>шаблон</replaceable>, как было бы при использовании команды "
+"<link linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></"
+"link>.  Этот шаблон является поисковым шаблоном, описанным в разделе "
+"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> в "
+"справочном руководстве &aptitude;."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:1150
@@ -22969,19 +22843,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:1354
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option is equivalent to setting the configuration variable <link "
-#| "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-"
-#| "Safe-Resolver</literal></link> to <literal>true</literal>."
 msgid ""
 "This option can be used to force the use of the full resolver even when "
 "<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-"
 "Safe-Resolver</literal></link> is true."
 msgstr ""
-"Опция эквивалентна установке переменной настройки <link "
-"linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-"
-"Resolver</literal></link> в значение <literal>true</literal>."
+"Эта опция может использоваться для принудительного использования полного "
+"решателя даже в том случае, когда опция <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
+"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> имеет "
+"значение true."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/manpage.xml:1364
@@ -24275,18 +24145,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:2216
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the display width which should be used for output from the "
-#| "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is "
-#| "used)."
 msgid ""
 "Specify the display width which should be used for output from the "
 "<literal>search</literal> and <literal>versions</literal> commands (in the "
 "command line)."
 msgstr ""
-"Определяет ширину экрана, которая должна использоваться для вывода команды "
-"<literal>search</literal> (по-умолчанию используется ширина терминала)."
+"Определяет ширину экрана, которая должна использоваться для вывода команд "
+"<literal>search</literal> и <literal>versions</literal> (в командной строке)."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:2222
@@ -24295,6 +24160,9 @@ msgid ""
 "width is used.  When the output is redirected or piped, a very large "
 "\"unlimited\" line width is used, and this option is ignored."
 msgstr ""
+"По умолчанию вывод виден прямо в терминале, используется ширина терминала.  "
+"Если же вывод перенаправляет или передаётся через канал, то используется "
+"очень большая \"неограниченная\" ширина строки, а данная опция игнорируется."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:2229
@@ -24377,15 +24245,6 @@ msgstr "<literal>--autoclean-on-startup</literal>"
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/manpage.xml:2282
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to "
-#| "starting the program and immediately selecting "
-#| "<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean obsolete files</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>).  You cannot use this option and "
-#| "<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, "
-#| "<quote><literal>-i</literal></quote>, or <quote><literal>-u</literal></"
-#| "quote> at the same time."
 msgid ""
 "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting "
 "the program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</"
@@ -24397,9 +24256,9 @@ msgstr ""
 "Удаляет старые загруженные файлы при запуске программы (эквивалентно запуску "
 "программы и выбору <menuchoice><guimenu>Действия</"
 "guimenu><guimenuitem>Очистить устаревшие файлы</guimenuitem></menuchoice>).  "
-"Вы не можете  одновременно использовать эту опцию и <quote><literal>--"
-"autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>-i</literal></"
-"quote>, or <quote><literal>-u</literal></quote>."
+"Вы не можете одновременно использовать эту опцию и <quote><literal>--clean-"
+"on-startup</literal></quote>, <quote><literal>-i</literal></quote> или "
+"<quote><literal>-u</literal></quote>."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/manpage.xml:2296
@@ -24617,7 +24476,7 @@ msgstr ""
 msgid "aptitude-create-state-bundle"
 msgstr "aptitude-create-state-bundle"
 
-#.  NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: 
+#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
 #: en/manpage.xml:2483
 msgid ""
@@ -24812,7 +24671,7 @@ msgstr ""
 msgid "aptitude-run-state-bundle"
 msgstr "aptitude-run-state-bundle"
 
-#.  NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer: 
+#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
 #: en/manpage.xml:2686
 msgid ""
-- 
2.8.1


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: aptitude
Source-Version: 0.8.2-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
aptitude, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Manuel A. Fernandez Montecelo <[email protected]> (supplier of updated aptitude 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 23 Jul 2016 23:02:42 +0100
Source: aptitude
Binary: aptitude aptitude-common aptitude-doc-cs aptitude-doc-en 
aptitude-doc-es aptitude-doc-fi aptitude-doc-fr aptitude-doc-it aptitude-doc-ja 
aptitude-doc-nl aptitude-doc-ru
Architecture: source all amd64
Version: 0.8.2-1
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Aptitude Development Team <[email protected]>
Changed-By: Manuel A. Fernandez Montecelo <[email protected]>
Description:
 aptitude   - terminal-based package manager
 aptitude-common - architecture independent files for the aptitude package 
manager
 aptitude-doc-cs - Czech manual for aptitude, a terminal-based package manager
 aptitude-doc-en - English manual for aptitude, a terminal-based package manager
 aptitude-doc-es - Spanish manual for aptitude, a terminal-based package manager
 aptitude-doc-fi - Finnish manual for aptitude, a terminal-based package manager
 aptitude-doc-fr - French manual for aptitude, a terminal-based package manager
 aptitude-doc-it - Italian manual for aptitude, a terminal-based package manager
 aptitude-doc-ja - Japanese manual for aptitude, a terminal-based package 
manager
 aptitude-doc-nl - Dutch manual for aptitude, a terminal-based package manager
 aptitude-doc-ru - Russian manual for aptitude, a terminal-based package manager
Closes: 243412 403372 403631 421043 431568 521190 691531 693684 814037 821866 
823734 823927 824441 827133 829681
Changes:
 aptitude (0.8.2-1) unstable; urgency=medium
 .
   [ Manuel A. Fernandez Montecelo ]
   * New upstream release. Please see /usr/share/aptitude/NEWS for a change
     log with more details.
 .
     - New features:
       * [cmdline] New commands "showsrc" and "source"
         (Closes: #243412, #403372, #403631)
       * [cmdline] "forget-new" accepts package names and pattern arguments
       * [curses] "forget-new" accepts package names and pattern arguments
         (Closes: #421043)
 .
     - Bug fixes:
       * [curses] Apply solution ('!') guarded against crash when there are
         no solutions (Closes: #823734)
       * [cmdline] Command "download" now provided by a thin wrapper over
         apt tools (Closes: #431568)
       * [curses] Flat view changed to honour ::Pkg-Display-Limit if exists
         (Closes: #814037)
       * Fix crash caused in infer_reason.cc for pkg_unused_remove
         (Closes: #824441)
       * [cmdline] Fix for code that failed to fetch the changelog for
         source packages.  Thanks Emmanouil Maroudas for the fix.
         (Closes: #827133)
 .
     - User visible changes:
      * [curses] Change TUI message after "pressing 'q' and then 'Enter'"
        to no more mention "shutting down". Use "quitting" instead.
 .
     - Documentation:
       * Guide/User's Manual:
         * Enhance the documentation of the use of "architecture
           specification" for ?architecture search pattern arguments, instead
           of simple string matches (Closes: #823927)
         * Add clarification for ?any-version search pattern (Closes: #691531)
       * manpage:
         * Remove outdated exceptions of -t/--target-release for "changelog",
           "download" and "show" (Closes: #693684, #821866)
         * Describe aptitude-[create|run]-state-bundle as for internal use only
           (Closes: #521190)
 .
     - Translation updates:
       * Russian documentation translation by Lev Lamberov (Closes: #829681)
Checksums-Sha1:
 8837e49ae2142fe42ba422bc0762265f8a740528 2940 aptitude_0.8.2-1.dsc
 2f9e9884a097bbfac1e140dcc4cf668a36310cb3 4877560 aptitude_0.8.2.orig.tar.xz
 19388ba7b416ef2d5ba92141f187826f975222d0 52208 aptitude_0.8.2-1.debian.tar.xz
 b3120304daa77f6a9fdd7955258571eae6bf9ab8 1568864 
aptitude-common_0.8.2-1_all.deb
 28ddaa273295835f265bf643c8234091b4019ffc 20733788 
aptitude-dbgsym_0.8.2-1_amd64.deb
 a7d5b37d7de593e1fbffe1607755fd71bc0cc8ce 365042 aptitude-doc-cs_0.8.2-1_all.deb
 a0c976801f62afa5b956f6adb2edaa1394e0cd0d 432740 aptitude-doc-en_0.8.2-1_all.deb
 63bcc7b9ff51b6985b7755a26507f25c35e6e49e 411144 aptitude-doc-es_0.8.2-1_all.deb
 f7f94f9dda321580c23c1f76fdcb74509b1f3a64 272624 aptitude-doc-fi_0.8.2-1_all.deb
 3c06f8374ac8986bf41ecd4245f738bcaf571802 313888 aptitude-doc-fr_0.8.2-1_all.deb
 fcc4ee93b069e356972a46aab180147e180acd25 274786 aptitude-doc-it_0.8.2-1_all.deb
 09eee3cc5997b3d48df9179e73cd4514f59e6805 369188 aptitude-doc-ja_0.8.2-1_all.deb
 5e3fbfe970590609cd02bcd47fe1fa676dc54048 373738 aptitude-doc-nl_0.8.2-1_all.deb
 89c8184464921d1871580d78796ab440a1af5312 390248 aptitude-doc-ru_0.8.2-1_all.deb
 fdb961e72686381a4331b7d776c518c5c4e92ded 1449678 aptitude_0.8.2-1_amd64.deb
Checksums-Sha256:
 027125fe444466de56a8598997ddc285a942c8f8813185851daeafdab3549637 2940 
aptitude_0.8.2-1.dsc
 617887cc6f860c00b1e8ff2381b7e9532b3ad6d0efcfcb2f2b83c871942b997e 4877560 
aptitude_0.8.2.orig.tar.xz
 e7ded12892404ebd20f759ddae6aa62f5c31ab7fc653adef958729c57066c568 52208 
aptitude_0.8.2-1.debian.tar.xz
 c966e72335050026f4b22b545dd9a9aa90a346a707cdadb76da426e0b9d8b549 1568864 
aptitude-common_0.8.2-1_all.deb
 812ffde8c62ee915ae2c8b31d3aacc4ea4b878ee09d71a6f6a9684225637008d 20733788 
aptitude-dbgsym_0.8.2-1_amd64.deb
 856952fb78511fcfff9e5e3e30b76f57e6df87681739eab19017f194a0b8b378 365042 
aptitude-doc-cs_0.8.2-1_all.deb
 28c68be9a5035cc83b3c2caf065f330aaf0a50389ccdddd9ef93c67efd9cb74b 432740 
aptitude-doc-en_0.8.2-1_all.deb
 bed21c7017565ffc1561a88c22b85c19cae2cc680efed4fa6ce583efddff527f 411144 
aptitude-doc-es_0.8.2-1_all.deb
 a08445edb5662590a0c3f7f2f0c00726ca9af494e61b12b157b0ef374bd99b59 272624 
aptitude-doc-fi_0.8.2-1_all.deb
 eb17cbd815378b3161f057b635d012e1c0e9996e957b97ef3f0d545fddfa42e9 313888 
aptitude-doc-fr_0.8.2-1_all.deb
 9de30f907609958ec03293e433ed396dbc3ad030b3efe45a6b4531951fb1ecf1 274786 
aptitude-doc-it_0.8.2-1_all.deb
 66e1a8bc2ab43ad802b9ba94eadf974fc6383437905a4f6473b112a167ed8351 369188 
aptitude-doc-ja_0.8.2-1_all.deb
 b2aaf93decf84878f39fca459644c1d596c4dabef5e862168a141ed4faf361bb 373738 
aptitude-doc-nl_0.8.2-1_all.deb
 fe313891c9952867e657cef67ac2cc81876b6f6e72854154f075f5713c623918 390248 
aptitude-doc-ru_0.8.2-1_all.deb
 eb50453c920b9575f59fe2cb31df1d1be97a72ea71ab8de2edce79bd01a4540f 1449678 
aptitude_0.8.2-1_amd64.deb
Files:
 8b565ef8d42c41a1a76bbd750c82485f 2940 admin important aptitude_0.8.2-1.dsc
 9c99e91386407b2d2ceb71a44bf31d96 4877560 admin important 
aptitude_0.8.2.orig.tar.xz
 b561fbd9cc6c4610306a683d48ca4ecd 52208 admin important 
aptitude_0.8.2-1.debian.tar.xz
 488d5fabe53aace76157bcc37161b058 1568864 admin important 
aptitude-common_0.8.2-1_all.deb
 f30c404a619ef10f1eb9ce6f9fcd3661 20733788 debug extra 
aptitude-dbgsym_0.8.2-1_amd64.deb
 9481b55c2004207520e1e65534de986b 365042 doc optional 
aptitude-doc-cs_0.8.2-1_all.deb
 1fe12711425efa3e0c8a7881e052d983 432740 doc optional 
aptitude-doc-en_0.8.2-1_all.deb
 8476d250b117c639c11627d2c720b73b 411144 doc optional 
aptitude-doc-es_0.8.2-1_all.deb
 aa04635b09586ccc2bd5764687ec24cc 272624 doc optional 
aptitude-doc-fi_0.8.2-1_all.deb
 c369b2ec76ecc0e2651c039d5764c931 313888 doc optional 
aptitude-doc-fr_0.8.2-1_all.deb
 ca979734dea727e358fc3cf59e4ecb39 274786 doc optional 
aptitude-doc-it_0.8.2-1_all.deb
 03df2f837d23952c6a69f787f6ab3344 369188 doc optional 
aptitude-doc-ja_0.8.2-1_all.deb
 aee7d3f0bb6762eaf75d618b53380900 373738 doc optional 
aptitude-doc-nl_0.8.2-1_all.deb
 595b5a426fb6f3c4beb3c3034f10961a 390248 doc optional 
aptitude-doc-ru_0.8.2-1_all.deb
 4577e7b77594ff12f8d43fbc3ea6924d 1449678 admin important 
aptitude_0.8.2-1_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQIcBAEBCgAGBQJXk+4MAAoJEH92BqRF3KgOrooP+wYnWljdBmZdHKxbri6P4cT3
dmBa0UPuDGCl94BkV/IMyJxA+LxNi3BT678rnK0VmoNR7xqMrBfWD0UeSwkaGV1B
d4hPOOsFTKh/yuz+y6ghdSnWXzaPQ0G8YnbVtn/dJzHLNqIKfog1xVQgernEUw8I
YjMn46PFRporZMRzBJIUnwzBAz0hxJ4pDCWVIx38qlb6fqFRwlvqpEUkJxU0YKqF
r6kLpOc8wZ7QFrCbASC+HowDVGTzSNf5gHNafSsSX1OzBzcVVDWm2Nu/r822RRwF
ATnkOyf0sZXIThs4VQNHvcKQKyH83DRrkwrgg4TJpeHOsPAV6MRUMBpBNyCSF82D
tnFWRsDHMKSyPqTt/Vv4S02Vl5kGsbNFVjIkUV6HzYccaeI1Y/lcUC9TTLeKmqIi
ssrObeLT0q5Ke5mQxLy1wVzrwyY3BoP0MaYTnXG2HdhS9XsV34ueA6LEwRreHOzn
B/nH6acBQVw9F7eeEy6p0/IDjhKbnGYtnndmfsy4J2e599hL51euuUar3i3fzW0E
UCuRZDGdFOoqzyLGCG8sBZDWGb83myUYGu10OKXdwUVzwRpnoXi1AzZZDZoxiKRe
M8vR4Ps/mtFBXpm8D0WWSgONYCXy5GFT7oFWZzoIqT/ZL9Jgt18LHAIKbr1V2zFH
82JIpiEoh5VyuTqynTBq
=kWrd
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---
_______________________________________________
Aptitude-devel mailing list
[email protected]
http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/aptitude-devel

Reply via email to