--- Begin Message ---
Package: aptitude
Version: 0.8.1-1
Severity: wishlist
Tags: patch
Dear Maintainer,
please, update Russian translation of aptitude's reference manual. Patch is
included up to the current version in git (commit
d1701d6ab0a3a66eb0a2afba646b210530758d67).
Thanks!
-- Package-specific info:
Terminal: rxvt-unicode
$DISPLAY is set.
which aptitude: /usr/bin/aptitude
aptitude version information:
aptitude 0.8.1
Compiler: g++ 5.3.1 20160429
Compiled against:
apt version 5.0.0
NCurses version 6.0
libsigc++ version: 2.8.0
Gtk+ support disabled.
Qt support disabled.
Current library versions:
NCurses version: ncurses 6.0.20160319
cwidget version: 0.5.17
Apt version: 5.0.0
aptitude linkage:
linux-vdso.so.1 (0x00007ffc7ef49000)
libapt-pkg.so.5.0 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libapt-pkg.so.5.0
(0x00007f5ee0d2e000)
libncursesw.so.5 => /lib/x86_64-linux-gnu/libncursesw.so.5
(0x00007f5ee0afe000)
libtinfo.so.5 => /lib/x86_64-linux-gnu/libtinfo.so.5
(0x00007f5ee08ce000)
libsigc-2.0.so.0 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsigc-2.0.so.0
(0x00007f5ee06c6000)
libcwidget.so.3 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libcwidget.so.3
(0x00007f5ee03c6000)
libsqlite3.so.0 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libsqlite3.so.0
(0x00007f5ee00be000)
libboost_iostreams.so.1.58.0 =>
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libboost_iostreams.so.1.58.0 (0x00007f5edfe9e000)
libboost_filesystem.so.1.58.0 =>
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libboost_filesystem.so.1.58.0 (0x00007f5edfc7e000)
libboost_system.so.1.58.0 =>
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/libboost_system.so.1.58.0 (0x00007f5edfa76000)
libxapian.so.22 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libxapian.so.22
(0x00007f5edf66e000)
libpthread.so.0 => /lib/x86_64-linux-gnu/libpthread.so.0
(0x00007f5edf44e000)
libstdc++.so.6 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/libstdc++.so.6
(0x00007f5edf0ce000)
libm.so.6 => /lib/x86_64-linux-gnu/libm.so.6 (0x00007f5ededce000)
libgcc_s.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/libgcc_s.so.1
(0x00007f5edebb6000)
libc.so.6 => /lib/x86_64-linux-gnu/libc.so.6 (0x00007f5ede80e000)
libutil.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/libutil.so.1 (0x00007f5ede606000)
libdl.so.2 => /lib/x86_64-linux-gnu/libdl.so.2 (0x00007f5ede3fe000)
libresolv.so.2 => /lib/x86_64-linux-gnu/libresolv.so.2
(0x00007f5ede1e6000)
libz.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/libz.so.1 (0x00007f5eddfc6000)
libbz2.so.1.0 => /lib/x86_64-linux-gnu/libbz2.so.1.0
(0x00007f5edddb6000)
liblzma.so.5 => /lib/x86_64-linux-gnu/liblzma.so.5 (0x00007f5eddb8e000)
liblz4.so.1 => /usr/lib/x86_64-linux-gnu/liblz4.so.1
(0x00007f5edd976000)
librt.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/librt.so.1 (0x00007f5edd76e000)
libuuid.so.1 => /lib/x86_64-linux-gnu/libuuid.so.1 (0x00007f5edd566000)
/lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x000055c8ac96d000)
-- System Information:
Debian Release: stretch/sid
APT prefers testing
APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386
Kernel: Linux 4.6.0-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
Versions of packages aptitude depends on:
ii aptitude-common 0.8.1-1
ii libapt-pkg5.0 1.2.14
ii libboost-filesystem1.58.0 1.58.0+dfsg-5.1
ii libboost-iostreams1.58.0 1.58.0+dfsg-5.1
ii libboost-system1.58.0 1.58.0+dfsg-5.1
ii libc6 2.22-13
ii libcwidget3v5 0.5.17-4+b1
ii libgcc1 1:6.1.1-7
ii libncursesw5 6.0+20160319-2+b1
ii libsigc++-2.0-0v5 2.8.0-1
ii libsqlite3-0 3.13.0-1
ii libstdc++6 6.1.1-7
ii libtinfo5 6.0+20160319-2+b1
ii libxapian22v5 1.2.23-1
Versions of packages aptitude recommends:
ii libparse-debianchangelog-perl 1.2.0-8
ii sensible-utils 0.0.9
Versions of packages aptitude suggests:
pn apt-xapian-index <none>
ii aptitude-doc-en [aptitude-doc] 0.8.1-1
ii aptitude-doc-ru [aptitude-doc] 0.8.1-1
ii debtags 2.1
ii tasksel 3.35
-- no debconf information
>From 9daebb89322344a84475a273780678a66234a4e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Lev Lamberov <[email protected]>
Date: Tue, 5 Jul 2016 15:39:41 +0500
Subject: [PATCH] Update Russian translation of aptitude's documentation
---
doc/po4a/po/ru.po | 577 +++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 218 insertions(+), 359 deletions(-)
diff --git a/doc/po4a/po/ru.po b/doc/po4a/po/ru.po
index af248ba..df58dd8 100644
--- a/doc/po4a/po/ru.po
+++ b/doc/po4a/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-09 21:52+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 12:42+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-05 15:38+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"Language: ru\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#. type: Content of the aptitude entity
#: en/aptitude.xml:5
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
#. type: Content of the VERSION entity
#: en/aptitude.xml:10
msgid "0.8.1"
-msgstr ""
+msgstr "0.8.1"
#. type: Content of the actions-install entity
#: en/aptitude.xml:14
@@ -777,14 +777,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of the Sreverse-provides entity
#: en/aptitude.xml:123
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></"
-#| "literal>"
msgid ""
"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-provides</link></literal>"
msgstr ""
-"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-depends</link></literal>"
+"<literal><link linkend='searchReverseDep'>?reverse-provides</link></literal>"
#. type: Content of the Sreverse-recommends entity
#: en/aptitude.xml:124
@@ -898,39 +894,29 @@ msgstr "Версия &VERSION;"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
#: en/aptitude.xml:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<personname> <firstname>Lao</firstname> <surname>Tsu</surname> </"
-#| "personname>"
msgid "<firstname>Daniel</firstname><surname>Burrows</surname>"
-msgstr ""
-"<personname> <firstname>Лао</firstname> <surname>Цзы</surname> </personname>"
+msgstr "<firstname>Дэниел</firstname><surname>Барроу</surname>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
#: en/aptitude.xml:151
msgid "[email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "[email protected]"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#: en/aptitude.xml:152
msgid "Main author of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Основной автор данной документации."
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
#: en/aptitude.xml:155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
-#| "personname>"
msgid "<firstname>Manuel A.</firstname><surname>Fernandez Montecelo</surname>"
msgstr ""
-"<personname> <firstname>John</firstname> <surname>Fouhy</surname> </"
-"personname>"
+"<firstname>Мануэль А.</firstname><surname>Фернандез Монтесело</surname>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
#: en/aptitude.xml:155
msgid "[email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "[email protected]"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#: en/aptitude.xml:156
@@ -938,6 +924,8 @@ msgid ""
"Main maintainer after Daniel Burrows, documentation about new features, "
"corrections and formatting."
msgstr ""
+"Основной сопровождающий после Дэниела Барроу, документация новых "
+"возможностей, исправления и форматирование."
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: en/aptitude.xml:160
@@ -946,6 +934,9 @@ msgid ""
"<year>2012-2016</year> <holder>Manuel A. Fernandez Montecelo</holder> </"
"copyright>"
msgstr ""
+"<copyright> <year>2004-2011</year> <holder>Дэниел Барроу</holder> "
+"<year>2012-2016</year> <holder>Мануэль А. Фернандез Монтесело</holder> </"
+"copyright>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/aptitude.xml:169
@@ -1786,13 +1777,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:732
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus "
-#| "by pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</"
-#| "keycap></keycombo>; you can also click the mouse on a menu title if your "
-#| "system supports it. Pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</"
-#| "keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will open the Actions menu:"
msgid ""
"As the top line of the screen suggests, you can access &aptitude;'s menus by "
"pressing <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</"
@@ -1804,8 +1788,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Как предполагается верхней линией окна, вы можете получить доступ к меню "
"&aptitude;, нажав <keycombo action='simul'><keycap>Control</"
-"keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; вы также можете кликнуть мышью на "
-"нужном пункте меню, если ваша система это поддерживает. Нажатие <keycombo "
+"keycap><keycap>t</keycap></keycombo> (также работает <keycombo "
+"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> и "
+"<keycap>F10</keycap>); вы также можете кликнуть мышью на заголовке меню, "
+"если ваша система это поддерживает. Нажатие <keycombo "
"action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> откроет "
"меню Действий:"
@@ -4039,13 +4025,6 @@ msgstr "Использование меню"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The menu bar at the top of the screen lists the most important commands "
-#| "in &aptitude;. To activate the menu bar, press "
-#| "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; you can "
-#| "then navigate it using the arrow keys and select a menu item using "
-#| "<keycap>Enter</keycap>."
msgid ""
"The menu bar at the top of the screen lists the most important commands in "
"&aptitude;. To activate the menu bar, press <keycombo><keycap>Control</"
@@ -4056,9 +4035,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Строка меню в верхней части экрана содержит наиболее важные команды "
"&aptitude;. Для того, чтобы активировать строку меню, нажмите "
-"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>; вы можете "
-"перемещаться по меню, используя клавиши со стрелками, и выбирать пункт меню, "
-"используя <keycap>Enter</keycap>."
+"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> (также "
+"работает <keycombo action='simul'><keycap>Control</keycap><keycap>Space</"
+"keycap></keycombo> и <keycap>F10</keycap>); вы можете перемещаться по меню, "
+"используя клавиши со стрелками, и выбирать пункт меню, используя "
+"<keycap>Enter</keycap>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
#: en/aptitude.xml:2157
@@ -4204,6 +4185,9 @@ msgid ""
"removals, upgrades, holds, marking as automatically installed...). This is "
"roughly equivalent to restart the program."
msgstr ""
+"Отменить все незаконченные действия данной сессии (включая установки, "
+"удаления, обновления, фиксации, пометки пакетов как установленных "
+"автоматически...). Это примерно соответствует перезапуску программы."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:2247
@@ -5481,17 +5465,13 @@ msgstr "пакет будет обновлён."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3264
-#, fuzzy
-#| msgid "<computeroutput>i</computeroutput>"
msgid "<computeroutput>w</computeroutput>"
-msgstr "<computeroutput>i</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>w</computeroutput>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3266
-#, fuzzy
-#| msgid "the package will be upgraded."
msgid "the package will be downgraded."
-msgstr "пакет будет обновлён."
+msgstr "будет установлена предыдущая версия пакета."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><figure><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:3270
@@ -5608,14 +5588,13 @@ msgstr "Пакет установлен и будет обновлён."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3371
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Коричневый"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:3374
-#, fuzzy
-#| msgid "The package is currently installed, and it will be upgraded."
msgid "The package is currently installed, and it will be downgraded."
-msgstr "Пакет установлен и будет обновлён."
+msgstr ""
+"Пакет в настоящее время установлен, будет установлена его предыдущая версия."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:3381
@@ -7778,6 +7757,11 @@ msgid ""
"ranked higher than keeping the same packages, even if the package was to be "
"upgraded."
msgstr ""
+"Это решение, отменяющее все действия пользователя. Оно используется как "
+"имеющее более высокий ранг, чем <literal><link "
+"linkend='configProblemResolver-Remove-Level'>Aptitude::ProblemResolver::"
+"Remove-Level</link></literal>, но удаление пакетов имеет ранг выше, чем "
+"сохранение тех же самых пакетов, даже если пакет должен был быть обновлён."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:4880
@@ -9607,10 +9591,8 @@ msgstr "<literal>&Ssource-package;(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6021
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>~G<replaceable>tag</replaceable></literal>"
msgid "<literal>~e<replaceable>name</replaceable></literal>"
-msgstr "<literal>~G<replaceable>тег</replaceable></literal>"
+msgstr "<literal>~e<replaceable>имя</replaceable></literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:6023
@@ -9993,8 +9975,8 @@ msgstr ""
"<literal>?action(<replaceable>действие</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~a<replaceable>действие</replaceable></literal>"
-#. Should I document more extensively what each option
-#. does?
+#. Should I document more extensively what each option
+#. does?
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6278
msgid ""
@@ -10828,16 +10810,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:6887
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>?name(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, "
-#| "<literal>~n<replaceable>name</replaceable></literal>"
msgid ""
"<literal>?source-package(<replaceable>name</replaceable>)</literal>, "
"<literal>~e<replaceable>name</replaceable></literal>"
msgstr ""
-"<literal>?name(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>, "
-"<literal>~n<replaceable>имя</replaceable></literal>"
+"<literal>?source-package(<replaceable>имя</replaceable>)</literal>, "
+"<literal>~e<replaceable>имя</replaceable></literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:6892
@@ -10984,11 +10962,6 @@ msgstr "<literal>?true</literal>, <literal>~T</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7007
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;"
-#| "&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which "
-#| "are provided by any package."
msgid ""
"This term matches any package. For instance, <quote><literal>&Sinstalled;"
"&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> matches installed packages which "
@@ -10996,7 +10969,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот термин выбирает любой пакет. Например, <quote><literal>&Sinstalled;"
"&Sprovides;(&Strue;)</literal></quote> выбирает установленные пакеты, "
-"предоставленные любыми пакетами."
+"предоставляющие любые пакеты."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7016
@@ -11016,6 +10989,10 @@ msgid ""
"(with actions such as <literal>safe-upgrade</literal> or <literal>full-"
"upgrade</literal>)."
msgstr ""
+"Заметьте, что для пакета доступны только тесты того, имеются ли для него "
+"обновления, но не тесты того, что обновления <emphasis>можно</emphasis> было "
+"бы выполнить (с помощью таких действий как <literal>safe-upgrade</literal> "
+"или <literal>full-upgrade</literal>)."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/aptitude.xml:7034
@@ -11024,6 +11001,10 @@ msgid ""
"maybe the upgraded versions of a subset conflict with each other, so they "
"cannot be co-installed or not all of them upgraded at the same time."
msgstr ""
+"Например, для некоторых пакетов могут быть доступны обновления, но может "
+"быть так, что обновлённые версии какого-то подмножества пакетов будут "
+"конфликтовать друг с другом, поэтому они не могут быть одновременно "
+"установлены, либо их нельзя одновременно обновить."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7045
@@ -11113,26 +11094,17 @@ msgstr "<literal>?virtual</literal>, <literal>~v</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Matches any package which is purely virtual: that is, its name is "
-#| "provided by a package or mentioned in a dependency, but no package of "
-#| "that name exists. For instance, <quote><literal>?virtual!&Sprovides;"
-#| "(&Strue;)</literal></quote> matches packages which are virtual and are "
-#| "not provided by any package: ie, packages which are depended upon but do "
-#| "not exist."
msgid ""
"Matches any package which is purely virtual: that is, its name is provided "
"by a package, but no package of that name exists. For instance, "
"<quote><literal>?virtual&Sreverse-provides;(&Sinstalled;)</literal></quote> "
"matches virtual packages which are provided by any installed package."
msgstr ""
-"Выбирает пакет, являющийся чисто виртуальным: то есть, его имя "
-"предоставляется пакетом или упомянуто в зависимости, но пакета с таким "
-"именем не существует. Например, <quote><literal>?virtual!&Sprovides;"
-"(&Strue;)</literal></quote> выбирает пакеты, являющиеся виртуальными и не "
-"предоставлены каким-либо пакетом: то есть, пакеты, которые входят в "
-"зависимости, но не существуют."
+"Выбирает любой пакет, являющийся чисто виртуальным: то есть, его имя "
+"предоставляется пакетом, но пакета с таким именем не существует. Например, "
+"<quote><literal>?virtual&Sreverse-provides;(&Sinstalled;)</literal></quote> "
+"выбирает пакеты, являющиеся виртуальными , которые предоставлены каким-либо "
+"из установленных пакетов."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7130
@@ -11567,44 +11539,32 @@ msgstr "Размер пакетного файла, содержащего па
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7372
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>E</literal>"
msgid "<literal>%E</literal>"
-msgstr "<literal>E</literal>"
+msgstr "<literal>%E</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7373
-#, fuzzy
-#| msgid "architecture"
msgid "Architecture"
-msgstr "architecture"
+msgstr "Architecture"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</"
-#| "computeroutput></quote>."
msgid ""
"Outputs the string of the architecture, for example "
"<quote><computeroutput>amd64</computeroutput></quote>."
msgstr ""
-"Выводит имя программы; обычно <quote><computeroutput>aptitude</"
+"Выводит строку с архитектурой; например, <quote><computeroutput>amd64</"
"computeroutput></quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7383
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>e</literal>"
msgid "<literal>%e</literal>"
-msgstr "<literal>e</literal>"
+msgstr "<literal>%e</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7384
-#, fuzzy
-#| msgid "source"
msgid "Source"
-msgstr "source"
+msgstr "Source"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7385 en/aptitude.xml:7429 en/aptitude.xml:7489
@@ -11614,19 +11574,14 @@ msgstr "30"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7388
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Outputs an abbreviated description of the package's priority: for "
-#| "instance, <quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> "
-#| "becomes <quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
msgid ""
"Outputs the source package, for example <quote><computeroutput>aptitude</"
"computeroutput></quote> for <quote><computeroutput>aptitude-doc-en</"
"computeroutput></quote>."
msgstr ""
-"Выводит сокращенное описание приоритета пакета: например, "
-"<quote><computeroutput>Important</computeroutput></quote> заменяется на "
-"<quote><computeroutput>Imp</computeroutput></quote>."
+"Выводит пакет с исходным кодом, например, <quote><computeroutput>aptitude</"
+"computeroutput></quote> для <quote><computeroutput>aptitude-doc-en</"
+"computeroutput></quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7395
@@ -11802,28 +11757,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7487
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>%%</literal>"
msgid "<literal>%O</literal>"
-msgstr "<literal>%%</literal>"
+msgstr "<literal>%O</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7488
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7492
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Outputs the name of the program; usually <quote><computeroutput>aptitude</"
-#| "computeroutput></quote>."
msgid ""
"Outputs a string of the origin of the package, for example "
"<quote><computeroutput>Debian:unstable [amd64]</computeroutput></quote>."
msgstr ""
-"Выводит имя программы; обычно <quote><computeroutput>aptitude</"
-"computeroutput></quote>."
+"Выводит строку с источником пакета, например, <quote><computeroutput>Debian:"
+"unstable [amd64]</computeroutput></quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7499
@@ -11969,7 +11918,7 @@ msgstr "<literal>%T</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7577
msgid "Tagged (and user-tags)"
-msgstr ""
+msgstr "Отмеченный (и пользовательские теги)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><para><footnote><para>
#: en/aptitude.xml:7584
@@ -11991,7 +11940,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg><para>
#: en/aptitude.xml:7588
msgid "This field also includes user-tags."
-msgstr ""
+msgstr "Также это поле включает пользовательские теги."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:7594
@@ -12239,10 +12188,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7751
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "tag<optional>(<replaceable>facet</replaceable>)</optional>"
+#, no-wrap
msgid "firstchar<optional>(<replaceable>mode</replaceable>)</optional>"
-msgstr "tag<optional>(<replaceable>аспект</replaceable>)</optional>"
+msgstr "firstchar<optional>(<replaceable>режим</replaceable>)</optional>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7755
@@ -12256,6 +12204,9 @@ msgid ""
"with <literal>lib*</literal> the name of the group is <literal>liba</"
"literal>, <literal>libb</literal>, ... like in Debian FTPs."
msgstr ""
+"Точнее это не всегда первая буква — для пакетов, начинающихся с "
+"<literal>lib*</literal>, имя группы будет <literal>liba</literal>, "
+"<literal>libb</literal>, ... как на FTP-серверах Debian."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7766 en/aptitude.xml:7990
@@ -12264,34 +12215,26 @@ msgstr "<replaceable>режим</replaceable> может быть одним и
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7771
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>entry</literal>"
msgid "<literal>binary</literal>"
-msgstr "<literal>entry</literal>"
+msgstr "<literal>binary</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7775
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Group based on the whole Section field, so categories like <quote>non-"
-#| "free/games</quote> will be created. This is the default if no "
-#| "<replaceable>mode</replaceable> is specified."
msgid ""
"Group based on the binary package name. This is the default if no "
"<replaceable>mode</replaceable> is specified."
msgstr ""
-"Группа основывается на всем поле Раздел, поэтому будут созданы такие "
-"категории как <quote>non-free/games</quote>. Если <replaceable>режим</"
-"replaceable> не определен, данный режим используется по умолчанию."
+"Группа основана на имени двоичного пакета. Это поведение по умолчанию, если "
+"не указан <replaceable>режим</replaceable>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7781
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"
msgid ""
"Grouping policy <literal>firstchar</literal> or <literal>firstchar(binary)</"
"literal>"
-msgstr "<literal>?installed</literal>, <literal>~i</literal>"
+msgstr ""
+"Правило группировки <literal>firstchar</literal> или "
+"<literal>firstchar(binary)</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:7785
@@ -12302,20 +12245,21 @@ msgid ""
"while <literal>libdpkg-dev</literal> and <literal>libdpkg-perl</literal> "
"would be added to the <literal>libd</literal> group."
msgstr ""
+"При выборе пакета с исходным кодом <literal>dpkg</literal> в качестве "
+"примера двоичные пакеты <literal>dselect</literal>, <literal>dpkg</literal> "
+"и <literal>dpkg-dev</literal> будут сгруппированы под <literal>d</literal>, "
+"а пакеты <literal>libdpkg-dev</literal> и <literal>libdpkg-perl</literal> "
+"будут добавлены в группу <literal>libd</literal>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/aptitude.xml:7799
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>space</literal>"
msgid "<literal>source</literal>"
-msgstr "<literal>space</literal>"
+msgstr "<literal>source</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7803
-#, fuzzy
-#| msgid "Groups packages according to their source package name."
msgid "Group based on the source package name."
-msgstr "Группирует пакеты, согласно имени пакета с исходным кодом."
+msgstr "Группа основана на имени пакета с исходным кодом."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/aptitude.xml:7807
@@ -12328,30 +12272,33 @@ msgid ""
"hierarchy of FTPs (try grouping: <literal>\"section(topdir),"
"firstchar(source),source\"</literal>)."
msgstr ""
+"Это полезно, например, при просмотре пакетов, которые создаются из одного и "
+"того же пакета с исходным кодом (правило группировки по <link "
+"linkend='SourceGroupingPolicy'>исходному коду</link>) в больших наборах "
+"пакетов (примеры: все установленные пакеты; все пакеты, для которых доступно "
+"обновление; все пакеты из раздела \"main\"), с целью добавления "
+"промежуточного шага группировки. Так, можно, например, имитировать иерархию "
+"FTP-сервера (try grouping: <literal>\"section(topdir),firstchar(source),"
+"source\"</literal>)."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><title>
#: en/aptitude.xml:7819
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>restart</literal>"
msgid "Grouping policy <literal>firstchar(source)</literal>"
-msgstr "<literal>restart</literal>"
+msgstr "Правило группировки <literal>firstchar(source)</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><example><para>
#: en/aptitude.xml:7823
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
-#| "literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
-#| "<literal>reinstall</literal>"
msgid ""
"Again, with the source package <literal>dpkg</literal> as an example, all "
"the binary packages <literal>dselect</literal>, <literal>dpkg</literal>, "
"<literal>dpkg-dev</literal>, <literal>libdpkg-dev</literal> and "
"<literal>libdpkg-perl</literal> would be grouped under <literal>d</literal>."
msgstr ""
-"<literal>remove</literal>, <literal>purge</literal>, <literal>hold</"
-"literal>, <literal>unhold</literal>, <literal>keep</literal>, "
-"<literal>reinstall</literal>"
+"Опять же, если выбрать пакет с исходным кодом <literal>dpkg</literal> в "
+"качестве примера, то все двоичные пакеты <literal>dselect</literal>, "
+"<literal>dpkg</literal>, <literal>dpkg-dev</literal>, <literal>libdpkg-dev</"
+"literal> и <literal>libdpkg-perl</literal> будут сгруппированы под "
+"<literal>d</literal>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><variablelist><varlistentry><term><synopsis>
#: en/aptitude.xml:7839
@@ -13141,7 +13088,7 @@ msgstr "<literal>CollapseTree</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8414
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "left"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8416
@@ -13491,7 +13438,7 @@ msgstr "<literal>ExpandTree</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8600
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "right"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8602
@@ -13745,16 +13692,13 @@ msgstr "<literal>U</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8741
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden "
-#| "from upgrading."
msgid ""
"Attempts to upgrade all packages which are not held back or forbidden from "
"upgrading. It also installs new Essential or Required packages."
msgstr ""
"Пытается обновить все пакеты, которые не зафиксированы или не запрещены к "
-"обновлению."
+"обновлению. Также устанавливает новые пакеты с приоритетами необходимый и "
+"требуемый."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8748
@@ -13896,10 +13840,8 @@ msgstr "<literal>Parent</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8830
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>ForgetNewPackages</literal>"
msgid "<literal>^, left (in package items)</literal>"
-msgstr "<literal>ForgetNewPackages</literal>"
+msgstr "<literal>^, left (в пунктах пакетов)</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8832
@@ -13908,6 +13850,9 @@ msgid ""
"<literal>left</literal> is used only in package items (rows) when showing "
"trees of packages."
msgstr ""
+"Выбирает родительский элемент выбранного элемента в иерархическом списке. "
+"<literal>left</literal> используется только в элементах-пакетах (строки) при "
+"показе деревьев пакетов."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/aptitude.xml:8839
@@ -17188,11 +17133,6 @@ msgstr "<literal>Aptitude::Autoclean-After-Update</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10947
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up "
-#| "obsolete files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</"
-#| "link>) every time you update the package list."
msgid ""
"If this option is <literal>true</literal>, &aptitude; will clean up obsolete "
"files (see <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-obs;</link>) every "
@@ -17200,9 +17140,11 @@ msgid ""
"linkend='configClean-After-Install'>Aptitude::Clean-After-Install</link></"
"literal>."
msgstr ""
-"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, &aptitude; будет "
-"чистить устаревшие файлы (см. <link linkend='menuCleanObs'>&actions-clean-"
-"obs;</link>) всякий раз, когда вы обновляете список пакетов."
+"Если значением этой опции является <literal>true</literal>, то &aptitude; "
+"будет чистить устаревшие файлы (см. <link linkend='menuCleanObs'>&actions-"
+"clean-obs;</link>) всякий раз, когда вы обновляете список пакетов. Эта "
+"опция схожа с <literal><link linkend='configClean-After-Install'>Aptitude::"
+"Clean-After-Install</link></literal>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:10958
@@ -17271,10 +17213,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11003
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>"
msgid "<literal>Aptitude::Clean-After-Install</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::Auto-Install</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Clean-After-Install</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11006
@@ -17286,6 +17226,12 @@ msgid ""
"linkend='configAutoclean-After-Update'>Aptitude::Autoclean-After-Update</"
"link></literal>."
msgstr ""
+"Если опция имеет значение <literal>true</literal>, то &aptitude; будет "
+"очищать все файлы в каталоге кеша пакетов (см.: <link "
+"linkend='menuClean'>&actions-clean;</link>) после успешной установки пакетов "
+"(или сходных операций). Эта опция схожа с <literal><link "
+"linkend='configAutoclean-After-Update'>Aptitude::Autoclean-After-Update</"
+"link></literal>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11017
@@ -17613,10 +17559,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11237
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"
msgid "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Why</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::CmdLine::Show-Summary</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11238
@@ -18113,10 +18057,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::LockFile</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11574
-#, fuzzy
-#| msgid "<filename>/var/log/aptitude</filename>"
msgid "<filename>/var/lock/aptitude</filename>"
-msgstr "<filename>/var/log/aptitude</filename>"
+msgstr "<filename>/var/lock/aptitude</filename>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11577
@@ -18142,10 +18084,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11592
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::Log</literal>"
msgid "<literal>Aptitude::Localize-Log</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::Log</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::Localize-Log</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11597
@@ -18155,6 +18095,11 @@ msgid ""
"\" locale, to avoid having the log file written in different languages "
"(depending on the locales of the users running the program)."
msgstr ""
+"Если эта опция включена, то &aptitude; будет использовать локаль "
+"пользователя для сообщений и дат в файле журнала; в противном случае они "
+"будут записываться в \"классической\" локали с той целью, чтобы избежать "
+"записи файла журнала на каком-либо другом языке (в зависимости от локалей "
+"пользователей, запускающих программу)."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11606
@@ -18277,8 +18222,8 @@ msgstr ""
msgid "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>"
msgstr "<literal>Aptitude::Parse-Description-Bullets</literal>"
-#. TODO: add an appendix describing
-#. the grammar?
+#. TODO: add an appendix describing
+#. the grammar?
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11682
msgid ""
@@ -18405,23 +18350,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11759
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::CancelRemovalScore</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::CancelRemovalScore</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11762
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How much weight the problem resolver should give to removing a package "
-#| "(if it is not already marked for removal)."
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to not remove or purge a "
"package requested to be removed or purged."
msgstr ""
-"Какой вес должен придать решатель проблем удалению пакета (если он ещё не "
-"был отмечен для удаления)."
+"Какой вес должен придать решатель проблем ситуации при неудалении или "
+"неочистке пакета, который требовалось удалить или очистить."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11768
@@ -18764,10 +18703,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::PreserveManualScore</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11968
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>-20</literal>"
msgid "<literal>20</literal>"
-msgstr "<literal>-20</literal>"
+msgstr "<literal>20</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11970
@@ -18780,31 +18717,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11976
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
msgid "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveObsoleteScore</literal>"
-msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveScore</literal>"
+msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RemoveObsoleteScore</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11977
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>100</literal>"
msgid "<literal>310</literal>"
-msgstr "<literal>100</literal>"
+msgstr "<literal>310</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11979
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How much weight the problem resolver should give to removing a package "
-#| "(if it is not already marked for removal)."
msgid ""
"How much weight the problem resolver should give to removing an obsolete "
"package (if it is not already marked for removal). It should at least "
"counter RemoveScore, because it will still be applied."
msgstr ""
-"Какой вес должен придать решатель проблем удалению пакета (если он ещё не "
-"был отмечен для удаления)."
+"Какой вес должен придать решатель проблем удалению устаревшего пакета (если "
+"он ещё не был отмечен для удаления). По меньшей мере, вес должен быть "
+"противоположен RemoveScore, так как действие всё ещё будет применено."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:11987
@@ -18843,10 +18773,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::RequiredScore</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12009
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>!</literal>"
msgid "<literal>8</literal>"
-msgstr "<literal>!</literal>"
+msgstr "<literal>8</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12012
@@ -18926,10 +18854,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StandardScore</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12061
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>b2</literal>"
msgid "<literal>2</literal>"
-msgstr "<literal>b2</literal>"
+msgstr "<literal>2</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12064
@@ -18985,22 +18911,11 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::StepScore</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12094
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>-100</literal>"
msgid "<literal>-10</literal>"
-msgstr "<literal>-100</literal>"
+msgstr "<literal>-10</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12097
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How much to reward or penalize prospective solutions based on their "
-#| "length. For each action performed by a solution, this many points are "
-#| "added to its score. The larger this value is, the more the resolver "
-#| "tends to stick with its first choice rather than considering "
-#| "alternatives; this will cause it to produce a solution more quickly, but "
-#| "the solution might be of slightly lower quality than it would otherwise "
-#| "be."
msgid ""
"How much to reward or penalize prospective solutions based on their length. "
"For each action performed by a solution, these many points are added to its "
@@ -19013,8 +18928,8 @@ msgstr ""
"длинны. Для каждого действия, выполняемого решением, это количество очков "
"добавляется к счёту решения. Чем больше это значение, тем более решатель "
"склонен сохранить свой первый выбор, не рассматривая альтернативы; это "
-"приведёт к тому, что решения будут создаваться более быстро, но решение "
-"может быть в некотором смысле более низкого качества, чем оно могло бы быть."
+"приведёт к тому, что решения будут создаваться быстрее, но решение может "
+"быть более низкого качества, чем оно могло бы быть в противном случае."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12109
@@ -19115,10 +19030,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::ProblemResolver::UpgradeScore</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12166
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>0</literal>"
msgid "<literal>30</literal>"
-msgstr "<literal>0</literal>"
+msgstr "<literal>30</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12168
@@ -19721,10 +19634,8 @@ msgstr "<literal>Aptitude::UI::Package-Header-Format</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12628
-#, fuzzy
-#| msgid "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>"
msgid "<literal>%N %n @ %H #%B %u %o</literal>"
-msgstr "<literal>%N %n #%B %u %o</literal>"
+msgstr "<literal>%N %n @ %H #%B %u %o</literal>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><segmentedlist><seglistitem><seg>
#: en/aptitude.xml:12631
@@ -20988,7 +20899,7 @@ msgstr "Руководство по командной строке"
msgid "aptitude"
msgstr "aptitude"
-#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
+#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: en/manpage.xml:20
msgid ""
@@ -21004,7 +20915,7 @@ msgstr "Copyright 2004-2011 Daniel Burrows."
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:28
msgid "Copyright 2014-2016 Manuel A. Fernandez Montecelo"
-msgstr ""
+msgstr "Все права защищены 2014-2016 Мануэль А. Фернандез Монтесело"
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><legalnotice><para>
#: en/manpage.xml:32 en/manpage.xml:2492 en/manpage.xml:2695
@@ -21300,6 +21211,12 @@ msgid ""
"preserved. See the <link linkend='secAutoInstall'>section about automatic "
"installations</link> in the documentation for more information."
msgstr ""
+"Если пакет не был установлен, то он помечается как установленный вручную, а "
+"заново установленные зависимости помечаются как установленные "
+"автоматически. Если пакет или его зависимости уже были установлены, то флаг "
+"автоматической установки сохраняется. Дополнительную информацию смотрите в "
+"<link linkend='secAutoInstall'>разделе об автоматических установках</link> в "
+"настоящей документации."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:273
@@ -21406,17 +21323,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:350
-#, fuzzy
-#| msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&M</literal>"
msgid "<replaceable>package</replaceable><literal>&BD</literal>"
-msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>&M</literal>"
+msgstr "<replaceable>пакет</replaceable><literal>&BD</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Install <replaceable>package</replaceable>."
msgid "Install the build-dependencies of a <replaceable>package</replaceable>."
-msgstr "Установить <replaceable>пакет</replaceable>."
+msgstr "Установить сборочные зависимости <replaceable>пакета</replaceable>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:361
@@ -21429,16 +21342,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
#: en/manpage.xml:367
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, "
-#| "the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify "
-#| "&aptitude;'s stored information about what actions to perform. "
-#| "Therefore, if you issue (e.g.) the command <quote><literal>aptitude "
-#| "install foo bar</literal></quote> and then abort the installation once "
-#| "&aptitude; has started downloading and installing packages, you will need "
-#| "to run <quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> to "
-#| "cancel that order."
msgid ""
"Once you enter <userinput>Y</userinput> at the final confirmation prompt, "
"the <quote><literal>install</literal></quote> command will modify "
@@ -21455,10 +21358,12 @@ msgstr ""
"подтверждения, команда <quote><literal>install</literal></quote> изменит "
"сохранённую &aptitude; информацию о том, какие действия следует выполнить. "
"Поэтому, если вы используете (например) команду <quote><literal>aptitude "
-"install foo bar</literal></quote> и затем отменяете установку, когда "
-"&aptitude; начала загрузку и установку пакетов, вам необходимо будет "
-"запустить <quote><literal>aptitude remove foo bar</literal></quote> для "
-"отмены данного приказа."
+"install foo bar</literal></quote> на ранее неустановленных пакетах, а "
+"установка не срабатывает, когда &aptitude; начала загрузку и установку "
+"пакетов, то вам необходимо будет запустить <quote><literal>aptitude remove "
+"foo bar</literal></quote> для того, чтобы перейти в предыдущее состояние (и "
+"возможно отменить установки или обновления других пакетов, которые были "
+"затронуты действием <quote><literal>install</literal></quote> action)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:386
@@ -21592,19 +21497,14 @@ msgid ""
"a known broken version of a package, without having to set and clear manual "
"holds."
msgstr ""
+"Запретить обновление пакета до определённой версии, но разрешить "
+"автоматические обновления этого пакета до будущих версий. Это полезно, "
+"например, для того, чтобы избежать установку версии пакета, о которой "
+"известно, что она сломана, и не устанавливать и не снимать фиксацию на этом "
+"пакете вручную."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:479
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Forbid a package from being upgraded to a particular version. This will "
-#| "prevent &aptitude; from automatically upgrading to this version, but will "
-#| "allow automatic upgrades to future versions. By default, &aptitude; will "
-#| "select the version to which the package would normally be upgraded; you "
-#| "may override this selection by appending "
-#| "<quote><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote> to "
-#| "the package name: for instance, <quote><literal>aptitude forbid-version "
-#| "vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
msgid ""
"By default, &aptitude; will select the forbidden version to be the one which "
"the package would normally be upgraded (the candidate version). This may be "
@@ -21612,13 +21512,11 @@ msgid ""
"literal></quote> to the package name: for instance, <quote><literal>aptitude "
"forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
msgstr ""
-"Запретить обновлять пакет до определённой версии. Это помешает &aptitude; "
-"автоматически обновлять пакет до этой версии, но будет позволять "
-"автоматическое обновление до будущих версий. По-умолчанию &aptitude; будет "
-"выбирать версию, до которой пакет был бы обновлён при обычных условиях; вы "
-"можете отменить этот выбор, добавляя <quote><literal>=<replaceable>version</"
-"replaceable></literal></quote> к имени пакета: например, "
-"<quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3.broken-4</literal></quote>."
+"По умолчанию &aptitude; выберет запрещённую версию для выполнения обновления "
+"пакета (версию-кандидата). Это можно обойти, добавив "
+"<quote><literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal></quote> к имени "
+"пакета: например, <quote><literal>aptitude forbid-version vim=1.2.3."
+"broken-4</literal></quote>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:488
@@ -21629,6 +21527,11 @@ msgid ""
"be appended: <quote>install <replaceable>package</"
"replaceable><literal>=<replaceable>version</replaceable></literal></quote>."
msgstr ""
+"Чтобы восстановить действие, <quote><literal>aptitude install "
+"<replaceable>пакет</replaceable></literal></quote> удалит запрет. Для того, "
+"чтобы удалить запрещённую версию без установки версии-кандидата, требуется "
+"добавить текущую версию: <quote>install <replaceable>пакет</"
+"replaceable><literal>=<replaceable>версия</replaceable></literal></quote>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:499
@@ -21712,15 +21615,6 @@ msgstr "<literal>full-upgrade</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:557
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
-#| "installing packages as necessary. This command is less conservative than "
-#| "<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
-#| "and thus more likely to perform unwanted actions. However, it is capable "
-#| "of upgrading packages that <link "
-#| "linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link> "
-#| "cannot upgrade."
msgid ""
"Upgrades installed packages to their most recent version, removing or "
"installing packages as necessary. It also installs new Essential or "
@@ -21731,10 +21625,11 @@ msgid ""
"upgrade</literal></link> cannot upgrade."
msgstr ""
"Обновляет установленные пакеты до их наиболее свежих версий, удаляя или "
-"устанавливая пакеты, если это необходимо. Эта команда менее консервативна, "
-"чем <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></"
-"link>, и потому более вероятно, что она произведет нежелательные действия. "
-"Тем не менее, она способна обновить пакеты, которые не могут быть обновлены "
+"устанавливая пакеты, если это необходимо. Также устанавливает пакеты с "
+"приоритетом необходимые и требуемые. Эта команда менее консервативна, чем "
+"<link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</literal></link>, и "
+"потому более вероятно, что она произведёт нежелательные действия. Тем не "
+"менее, она способна обновить пакеты, которые не могут быть обновлены "
"командной <link linkend='manpageSafeUpgrade'><literal>safe-upgrade</"
"literal></link>."
@@ -22285,17 +22180,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:914
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present, then "
-#| "&aptitude; will begin its search at these patterns; that is, the first "
-#| "package in the chain it prints will be a package matching the pattern in "
-#| "question. The patterns are considered to be package names unless they "
-#| "contain a tilde character (<quote><literal>~</literal></quote>) or a "
-#| "question mark (<quote><literal>?</literal></quote>), in which case they "
-#| "are treated as search patterns (see the section <quote><link "
-#| "linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in the "
-#| "&aptitude; reference manual)."
msgid ""
"If one or more <replaceable>pattern</replaceable>s are present (in addition "
"to the mandatory last argument, which should be a valid "
@@ -22309,14 +22193,18 @@ msgid ""
"the section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></"
"quote> in the &aptitude; reference manual)."
msgstr ""
-"Если имеет место один или несколько <replaceable>шаблонов</replaceable>, то "
-"&aptitude; начнёт поиск с этих шаблонов; то есть, первый выведенный пакет в "
-"цепочке будет пакетом, подходящим под данный шаблон. Эти шаблоны считаются "
-"именами пакетов, если они не содержат знак тильды (<quote><literal>~</"
-"literal></quote>) или знак вопроса (<quote><literal>?</literal></quote>), "
-"если же они содержат эти символы, то они считаются поисковыми шаблонами (см. "
-"раздел <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></"
-"quote> справочного руководства &aptitude;)."
+"Если имеет место один или несколько <replaceable>шаблонов</replaceable> (в "
+"дополнение к обязательному последнему аргументу, который должен быть "
+"корректным именем <replaceable>пакета</replaceable>), то &aptitude; начнёт "
+"поиск с этих шаблонов. То есть, первый пакет в цепочке, которая выводится "
+"для объяснения того, почему <replaceable>пакет</replaceable> установлен или "
+"не установлен, будет пакетом, подходящим под данный шаблон. Эти шаблоны "
+"считаются именами пакетов, если они не содержат знак тильды "
+"(<quote><literal>~</literal></quote>) или знак вопроса (<quote><literal>?</"
+"literal></quote>), если же они содержат эти символы, то они считаются "
+"поисковыми шаблонами (см. раздел <quote><link "
+"linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> справочного "
+"руководства &aptitude;)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:929
@@ -22602,20 +22490,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
-#| "<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
-#| "<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, "
-#| "<literal>markauto</literal>, <literal>unmarkauto</literal>, "
-#| "<literal>purge</literal>, <literal>reinstall</literal>, <literal>remove</"
-#| "literal>, <literal>unhold</literal>, and <literal>unmarkauto</literal>: "
-#| "add the user tag <replaceable>tag</replaceable> to all packages that "
-#| "match <replaceable>pattern</replaceable> as if with the <link "
-#| "linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></"
-#| "link> command. The pattern is a search pattern as described in the "
-#| "section <quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></"
-#| "quote> in the &aptitude; reference manual."
msgid ""
"For <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
@@ -22630,18 +22504,18 @@ msgid ""
"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Search Patterns</link></quote> in "
"the &aptitude; reference manual."
msgstr ""
-"Для <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal> "
+"Для <literal>full-upgrade</literal>, <literal>safe-upgrade</literal>, "
"<literal>forbid-version</literal>, <literal>hold</literal>, "
"<literal>install</literal>, <literal>keep-all</literal>, <literal>markauto</"
"literal>, <literal>unmarkauto</literal>, <literal>purge</literal>, "
"<literal>reinstall</literal>, <literal>remove</literal>, <literal>unhold</"
-"literal> и <literal>unmarkauto</literal>: добавить тег пользователя "
-"<replaceable>тег</replaceable> ко всем пакетам, подпадающим под "
-"<replaceable>шаблон</replaceable>, как если бы была выполнена команда <link "
-"linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal> </"
-"link>. Шаблон является поисковым шаблоном, которые описываются в разделе "
-"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> "
-"справочного руководства &aptitude;."
+"literal> и <literal>unmarkauto</literal>: добавить пользовтельский тег "
+"<replaceable>тег</replaceable> всем пакетам, которые подпадают под "
+"<replaceable>шаблон</replaceable>, как было бы при использовании команды "
+"<link linkend='cmdlineAddOrRemoveUserTags'><literal>add-user-tag</literal></"
+"link>. Этот шаблон является поисковым шаблоном, описанным в разделе "
+"<quote><link linkend='secSearchPatterns'>Поисковые шаблоны</link></quote> в "
+"справочном руководстве &aptitude;."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1150
@@ -22969,19 +22843,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:1354
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This option is equivalent to setting the configuration variable <link "
-#| "linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-"
-#| "Safe-Resolver</literal></link> to <literal>true</literal>."
msgid ""
"This option can be used to force the use of the full resolver even when "
"<link linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-"
"Safe-Resolver</literal></link> is true."
msgstr ""
-"Опция эквивалентна установке переменной настройки <link "
-"linkend='configAlways-Use-Safe-Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-"
-"Resolver</literal></link> в значение <literal>true</literal>."
+"Эта опция может использоваться для принудительного использования полного "
+"решателя даже в том случае, когда опция <link linkend='configAlways-Use-Safe-"
+"Resolver'><literal>Aptitude::Always-Use-Safe-Resolver</literal></link> имеет "
+"значение true."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:1364
@@ -24275,18 +24145,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2216
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the display width which should be used for output from the "
-#| "<literal>search</literal> command (by default, the terminal width is "
-#| "used)."
msgid ""
"Specify the display width which should be used for output from the "
"<literal>search</literal> and <literal>versions</literal> commands (in the "
"command line)."
msgstr ""
-"Определяет ширину экрана, которая должна использоваться для вывода команды "
-"<literal>search</literal> (по-умолчанию используется ширина терминала)."
+"Определяет ширину экрана, которая должна использоваться для вывода команд "
+"<literal>search</literal> и <literal>versions</literal> (в командной строке)."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2222
@@ -24295,6 +24160,9 @@ msgid ""
"width is used. When the output is redirected or piped, a very large "
"\"unlimited\" line width is used, and this option is ignored."
msgstr ""
+"По умолчанию вывод виден прямо в терминале, используется ширина терминала. "
+"Если же вывод перенаправляет или передаётся через канал, то используется "
+"очень большая \"неограниченная\" ширина строки, а данная опция игнорируется."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2229
@@ -24377,15 +24245,6 @@ msgstr "<literal>--autoclean-on-startup</literal>"
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/manpage.xml:2282
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to "
-#| "starting the program and immediately selecting "
-#| "<menuchoice><guimenu>Actions</guimenu><guimenuitem>Clean obsolete files</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>). You cannot use this option and "
-#| "<quote><literal>--autoclean-on-startup</literal></quote>, "
-#| "<quote><literal>-i</literal></quote>, or <quote><literal>-u</literal></"
-#| "quote> at the same time."
msgid ""
"Deletes old downloaded files when the program starts (equivalent to starting "
"the program and immediately selecting <menuchoice><guimenu>Actions</"
@@ -24397,9 +24256,9 @@ msgstr ""
"Удаляет старые загруженные файлы при запуске программы (эквивалентно запуску "
"программы и выбору <menuchoice><guimenu>Действия</"
"guimenu><guimenuitem>Очистить устаревшие файлы</guimenuitem></menuchoice>). "
-"Вы не можете одновременно использовать эту опцию и <quote><literal>--"
-"autoclean-on-startup</literal></quote>, <quote><literal>-i</literal></"
-"quote>, or <quote><literal>-u</literal></quote>."
+"Вы не можете одновременно использовать эту опцию и <quote><literal>--clean-"
+"on-startup</literal></quote>, <quote><literal>-i</literal></quote> или "
+"<quote><literal>-u</literal></quote>."
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: en/manpage.xml:2296
@@ -24617,7 +24476,7 @@ msgstr ""
msgid "aptitude-create-state-bundle"
msgstr "aptitude-create-state-bundle"
-#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
+#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: en/manpage.xml:2483
msgid ""
@@ -24812,7 +24671,7 @@ msgstr ""
msgid "aptitude-run-state-bundle"
msgstr "aptitude-run-state-bundle"
-#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
+#. NWalsh's docbook scripts use this to generate the footer:
#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
#: en/manpage.xml:2686
msgid ""
--
2.8.1
--- End Message ---