http://www.flickr.com/photos/arrahmanfans/340817835/

 Rahmania
FFriday December 29 2006 15:25 IST

Umair Ahmed Muhajir



I had never listened to a Tamil song when I walked into a Tower Records store 
on Manhattan’s
Upper West Side in the summer of 2002 — not because I didn’t want to but 
because the thought
that this was something I might enjoy doing had never occurred to me. Tamil 
film songs — and
more generally, Tamil or any other “regional” cinema — were simply invisible to 
me. More
broadly, Indian films and the music associated with them were pretty invisible 
in New York,
patronised almost exclusively by the city’s large desi population, itself 
segmented into
audiences for one’s “own” language. The “India” section of the “World Music” 
category at
mainstream music stores and chains like Tower Records or Virgin consisted of 
the usual
suspects: Zakir Hussain, Ravi Shankar, Nusrat Fateh Ali Khan (often 
misclassified with Middle
Eastern music), and other assorted classical musicians. One might also have 
found various
lounge and club refugees, straddling the border between ambient music and 
traditional song, the
“world” part of their music consisting of allegiance to a global — and often 
rather generic —
club/lounge musical culture.

Nothing wrong with any of that, of course, but what was unusual about this trip 
to my
neighbourhood Tower Records store was that the “India” section included an 
album called Mondo
India — AR Rahman. Clearly designed for an audience unfamiliar with Indian film 
music, and with
explanatory liner notes, the CD contained about ten Rahman songs — from Tamil 
films like
Sangamam, Iruvar, Alai Payuthey, Thenali, and the odd Hindi song from Zubeidaa. 
Needless to say
I bought the CD, and the sounds in my apartment have never been the same, 
bearing witness to a
continuing love affair with Tamil (and Malayalam, and to a limited extent 
Telugu) cinema and
its music, by now encompassing not only every Rahman album in whatever 
language, but also the
work of other contemporary composers, such as Yuvan Shankar Raja, Harris 
Jayaraj, Devi Sri
Prasad, and of course the ageless grand-daddy of them all, Ilaiyaraja.

But it’s worth returning to the thought that first struck me when Varaga Nathi 
from Sangamam
started playing: how could this music possibly be heard across cultural 
barriers? Or more
accurately: what about this music rendered it accessible not only to Hindi and 
Urdu-speakers
like me but to people who had never heard a film song, let alone ones in 
languages they didn’t
understand? It is often noted that Rahman’s strengths are great orchestration 
and outstanding
production values, almost as if his technical wizardry were somewhat of an 
interloper in the
realm of “pure” film music. But the truth of the observation about Rahman’s 
technical wizardry,
far from diminishing the extent of his achievement, highlights it. For Rahman 
took what was
essentially a tunefying art, traditionally dependent upon legendary vocalists 
like Rafi,
Yesudas, Mukesh, Kishore, Lata, Asha, S Janaki and others to imbue a pleasing 
tune with musical
unforgettability, and in his best work transformed it into a piece.

That is to say, Rahman saw himself — perhaps always but doubtless increasingly 
so from the
mid-1990s onward — not as a creator of songs but as a maker of music. The songs 
shaded into
soundscapes, and the characteristic multi-layered feel rendered the best of 
them susceptible to
a sort of auditory archaeology: each layer possessed its own musical logic and 
instrumentation,
and the net effect was a smorgasbord of sound. If the above sounds like 
something one might say
for a classical or other “high brow” musician rather than the guy who gets 
Vasundhara Das to
croon so sexily in Hey Hey Enna Aachi from Kaadal Virus, it is so by design. 
For Rahman is no
“mere” purveyor of songs — and not because there is anything slight or trivial 
about Indian
culture’s vast heritage of popular, film or folk songs — but because, by this 
late date,
“tunefication” is played out, perhaps exhausted, but certainly brought to its 
logical
conclusion by Rahman’s illustrious predecessors. Faced with the prospect of 
mere repetition and
replication of a great tradition, it is not surprising that Rahman chose to 
adopt a different
path.

The primacy of “music” over “song” goes a long way toward explaining Rahman’s 
growing acclaim
among far-flung audiences. Some have posited a Western sensibility on Rahman’s 
part — at odds
with some imagined Indianness — but it would be fairer to say that Rahman’s 
focus on a
musically “total” experience straddles the (always problematic) divide between 
“high-brow” and
“popular” music. The latter is far more likely to be culturally specific, 
inaccessible to those
who are unfamiliar with the language or cultural context; the pleasures of the 
former are more
difficult, but at the same time the combination of musical virtuosity and the 
comprehensive
nature of the experience offered is impressionistically appealing, even to 
those (like me) who
have no firm grounding in classical music. It is thus no surprise that Indian 
classical
musicians have acquired a far more substantial audience in the West than 
Bollywood music ever
has. (Bollywood’s recent profile in the West is partly a result of people like 
Rahman, and
cannot meaningfully be said to be a cause of Rahman’s growing, albeit niche, 
appeal.) The
qawwali of Nusrat Fateh Ali Khan is an even better example of a difficult yet 
holistic — and
utterly compelling — musical form in rhythmic sync with contemporary tastes 
beyond just those
of “native” audiences. Rahman partakes of this ethos, and while he is not the 
first of India’s
popular composers to do this — RD Burman comes to mind, and also Ilaiyaraja — 
he is the most
consistently devoted to it.

And then there is the question of Rahman’s cosmopolitanism — the open texture 
of his music,
inviting in newer ears rather than shutting them out. He is truly a “world” 
musician, but minus
the banality — devoid of personality — that the term implies. This catholicity 
itself shows
that he has imbibed an awful lot, indeed more than from any other source, from 
the traditions
of Indian popular (especially film) music, which have always been open to 
sounds, beats and
tropes from all over the world. And in fact I would go so far as to say that 
“open” is too
closed, too definitive a word — in that it purports to demarcate cleanly an 
inside and an
outside — given that what we have is a process of creative appropriation, 
whereby that which
might once have been imagined as foreign ends up being the ne plus ultra of 
Indianness.

Rahman encapsulates this tendency nicely, though his technical virtuosity, his 
facility for
“clean” sounds combined with raw and distinctive vocal medleys, puts him in a 
class apart. He
ranges effortlessly through qawwali (filmi ones, as in Noor-un-Aala from 
Meenaxi, but also
Arabicised ones, as in Zikr from Bose), neo-classical mélanges (as in the song 
Alai Payuthey
from the film of the same name, or in certain tracks from Sangamam; add Chhodo 
Mori Baiyyan
from Zubeidaa and it is clear that Hindustani or Carnatic, all are equally 
grist for his mill),
folk (the rest of the songs in the amazingly rich Sangamam), lyrical ballads 
(Ye Jo Des Hai
Tera from Swades), transcendent genre-benders (such as Anaarkali in Kangalal 
Kaidhu Sei; a
remixed version of Chaiyya Chaiyya from Dil Se opens the proceedings in Spike 
Lee’s The Inside
Man), instrumentals (Rahman’s haunting Bombay instrumental recently showed up 
in the Hollywood
film Lord of War), the melodious (just about anything in Karuthamma), the 
singular (the
unforgettable Raasaathi from Thiruda Thiruda, and more urgently — but less 
radically — the
Mangal Mangal triptych from Mangal Pandey, the album itself a primer on masala 
music), the
exotic (Mayya Mayya from Guru), the pop (Vande Mataram from the album of the 
same name), the
frankly foreign (Warriors of Heaven and Earth), heck even un peu de Mozart 
(midway through
Veerapandi Kottayilae from Thiruda Thiruda).

Just about everyone may find something recognisable in Rahman’s music, a hook 
to latch on to,
and it is hard not to attribute at least some part of Rahman’s popularity to 
his alchemist’s
ability to take what we already know — or think we do — and transmute it into 
something rich
and strange. And there’s a recording studio analogue to this too: Rahman loves 
to take singers
“out” of their comfort zone (for instance, by using Hindi/Urdu singers like 
Udit Narayan and
Adnan Sami in Tamil songs for films like Ratchagan, Boys and Aayitha Ezhuthu; 
and equally by
having several Tamil singers sing in Hindi). Be it in the sounds or in Rahman’s 
choice of
vocalists, if the man has a musical schema, it is to hold up a mirror — in 
which one beholds
oneself in the image of another, not oneself so much as another.

When not deriving great pleasure from Hindi and Tamil cinema or blogging at
qalandari.blogspot.com, the author makes a living as a lawyer in New York City

http://www.newindpress.com/sunday/sundayitems.asp?id=SEH20061229055908&eTitle=Cover+Story&rLink=0

Reply via email to