Boss...Naan Manasula nenachadha sollitinga!!....Your post was like my mouthpiece.....rocking...:)
--- In [email protected], Indmov Buff <indmovb...@...> wrote: > > Note:Like, Gayathri,I am going to warn you. This e-mail is Long and perhaps > largely incoherent. Apologies in advance > > > This thing about lyrics. Well I am one who firmly believes that music has no > language. I have fallen for all of ARâs hindi work without understanding > what the lyrics meant and only out of curiosity do I go and read up > translations much later. But there are some songs for which I still donât > know the meaning to. For eg Jashne Bahara- probably the most played melody > from recent AR albums for me. I fell in love with it when I saw the promo for > the first time. I know the hindi lyrics by heart now but havenât got a clue > as to what it means but it wonât stop me from picking it over a tamil song. > So music for me really has no language. And perhaps for most of you as well. > What about all the beautiful classical music pieces weâve heard from the > past. The most heart wrenching pieces from Bach, Hayden, Beethovan, Mozart, > Schubert, Mendelssohn, Tchaikovsky, Chopin, Brahms, Wagner etc. The many > operas in French, German, Italian and many other languages we > are not fluent in. What draws them to us? Music. > > But when you are given two tunes that are largely the same with two sets of > lyrics with one being your mother tongue, one cannot but be drawn to pick out > the difference and perhaps a favourite. Especially when you have Gulzar and > Vairamuthu. > > > My grasp of hindi is , well let me say âthoda thodaâ(!) but having read > some wonderful, in-depth translations here and elsewhere for some lovely > AR-Gulzar gems, I have developed a deep respect for Gulzar. One song that > comes to mind instantly is Chalka Re. Loved what he did there! For me what he > writes is poetry, just like Vairamuthu. Itâs like they transport me to a > different era/world. > > > Behene De in Raavan - my fav track in terms of lyrics. Loving every line in > this song- it's deep. It's emotional and it pulls you straight into Raavan's > mind. I haven't been able to absorb the lyrics of the other songs to the > extent that I can remember the meaning of each line when I play the song > (like Behene De) but I am getting there. Behene De however is my second > favourite in the album in terms of the entire package (music+lyrics). > Probably because I made too much of an effort to understand the lyrics that > somehwere I got a bit tired of making the effort. > > As for Usire pogudhe, I have fallen truly, madly, deeply in love! The lyrics > are Raw and it's been a while since I heard something like this. > Some lines that drew me on the first hearing : > " Maamen thavikkiren madi pichai thaadi en manikuyile" > "Akkarai cheemayil nee irundhum, ai viral theendida nenaikuthadi > Akkini palam endru therinchirunthum adikadi naaku thudikuthadi" > "en kattaiyum oru naal saayalam en kaanula un mugam poguma" Beautiful! > I am loving the dialect and the depth in these lines. Amazing, Vairamuthu! > Genius!It easily makes Usire pogudhey my fav Raavanan track in terms of both > music and lyrics by miles! Love Love Love it! Too short! (I know what you > mean now, Chord!) > > > Ranjha Ranjha - I am absolutely in love with and haven't got a clue as to > what they are on about for most part of the song. But strangely it's my > favourite song in Raavan and I can't get enough of it. I like the rawness > Rekha brings to it and the contrasting soothing voice in Javed Ali.It's been > on loop since day 1. everyone has a special song in a ARR-Mani album and > this one is my special song in Raavan. > > As for Kaatu Sirruki - I think Anuradha and Shankar have changed the flavour > of the song slightly. I find an extra portion of rawness from both singers > especially Shankar. Having gotten used to having Javed sing his parts like a > dainty ballerina, I am struggling to adjust to Shankar's hard ways. Anuradha > is one of my fav singers and I am glad AR used her here. Oddly I really like > what she has done here (I see I am in the minority here) and also Shankar > despite his different take on the song but that's the advantage of having the > same song sung by different singers- they bring different packages to the > table. Vocally, I am glad we have Anuradha and Shankar singing for us but > what has let me down in Kaatu sirukki is the lyrics- not the contents but > that the lyrics somehow seemed forced to fit the tune in some of the major > lines in the song. For eg " yar kaatu chirukki iva" in the first line. It > gets repeated throughout the song reminding us that these > songs were written for another language. It's a distraction. > > Kata kata - what a track ! Power power power! And the lyrics are awesome too > (having read through Rawat's translations a few times). It's my third fav > track in the album. Itâs my Veerapandiya Kottaiyile equivalent in Raavan. > Love it. > > Keda Kari- I donât how AR does it but when I heard this one I could relate > it instantly to a southy wedding. After listening to Kata Kata so many times > I couldnât help but think that the tamil version will be a misfit in > Raavanan but now after listening to it, I am wondering if Keda Kari was > written first! The naathaswaram and the chorus transforms the song > completely! Rayhana voice too (reminds me of Shubha) â" just makes it all > the more southy. And Tanvi â" wow. She can do this? The same person who sang > in D6 and Jillunu oru kadhal. Love what AR does with his singers. Itâs like > peeling an onion and finding that the colour changes with every layer. This > song is a huge treat (in both languages).The lyrics are superb again. Itâs > my second fav track in Raavanan. > > Khilli Re unfortunately was not my cup of tea (apologies to Chord! ;) ). I > loved Reena in Meenaxi and her sweet voice but it's that same voice that I > couldn't relate to in Raavan and Khilli Re. And so I haven't even bothered to > read the translation for this song. > > And I listened to Kalvare- Shreya just brought life to this song, for me. I > donât know how she does it but itâs the lovely little nuances she adds to > the song that just transforms this completely for me. > > > Thok de Killi - I have probably listened to it the least number of times in > the album and only listened to it for that Beautiful Shehnai piece at the > beginning. Wish we had an entire song on that piece alone. Breathtaking. > Kodu poatta- now I have not even once attempted to skip this song when I > listen to Raavanan. I love the lyrics of the song. I think I lost Thok de > killi because I couldnât grasp the lyrics but Kodu poatta is definitely > growing on me. > Loving the lyrics. > âsoothula pangu ketta elaya podu elaya â > âsothula pangu ketta ada thalaya podu thalayaâ > Respect, Vairamuthu! > > As for the title track - Beera vs Veera. Both win hands down. Even if the > lyrics were utter rubbish (which they are not but if they were) I would still > love every sound from this song. I am not even going to rank this song in the > album because the song is beyond rankings. Beera is what ARâs music is to > me. A novel classic. It will be an immortal track for me just like Chaiyya > Chaiyya. Just tooo short. > > > Usire Poghudey beats Behene De (by miles probably because I connected to the > lyrics in the tamil version and my poor grasp of hindi). Ranjha Beats Kaatu > sirukki (by miles because the tamil lyrics were a let down ). Kalvare beats > Khilli re (because of the singer, the lyrics in Khilli re are more appealing > though). Kodu Poatta beats Thok de Killi (down to lyrics again), Kata Kata > and Beera have equally engaging and thoroughly enjoyable tracks in their > tamil counterparts. > > So Raavanan Vs Raavan for me comes down to the lyrics which is unusual for > me. Lyrics, not because Vairamuthu is superior to Gulzar or vice versa but > most likely because of my grasp (or rather a lack of ) in Tamil and Hindi. > Raavan and Raavanan together is edging towards being more special than D6 > which is probably an unfair comment to make given that the former was made > available to me in two languages. So does music really have a language then? > Would I have loved Raavanan much more, if Iâd listened to it before Raavan? >

