Joe, in IMHO a native Spanish or bilingual speaker will understand the
follow sentence.

"La solución seleccionada se ha usado [Usage Count] veces"

for your 'Usage Statistic of Selected Solution'.

What it means is: "Selected solution had been used XXX times."

I know this not your original sentence meaning, but is more like we, the
native Spanish, speak.

Pedro
MX



On 8/16/07, Joe D'Souza <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> ** Albert, Pedro
>
> First of all thank you for your inputs..
>
> Ok here is the thing. I have created a field to keep a counter of the
> number of times a solution from the PBM:Solution Database form has been
> consumed by a Requester from the Requester Console to directly solve his
> problem while reporting an incident. So everytime a user creates an incident
> and finds a solution to it in the solution database and uses the solution, I
> increase the counter of the number of times the solution has been used by 1.
>
>
> So when viewing the solution from the table field, there is a read only
> visible counter of the number of times the selected solution was used giving
> the user a statistic of the number of times the solution was used
> previously. So that in English is the 'Usage Statistic of Selected
> Solution'.
>
> The field in which this counter is stored in the solution database is
> called 'Usage Count'.
>
> I hope this helps those who can help me with the translation to better
> understand what I need as labels to these 2 fields..
>
> Regards
>
> Joe
>
> -----Original Message-----
> *From:* Action Request System discussion list(ARSList) 
> [mailto:[email protected]
> ]*On Behalf Of *Pedro Cardoso
> *Sent:* Thursday, August 16, 2007 2:11 PM
> *To:* [email protected]
> *Subject:* Re: OT maybe: Translation help with localization of a form...
>
> ** Joe, what the Albert suggest is more like dictionary word by word
> translate..and also may be differences between where the Spanish-speakers
> lives or work.
>
> a more casual way is:
>
> Usage Statistic of Selected Solution -> "estadística de uso de la
> solución" (remove "elegida"), "Uso de la solución, Estadistica" or maybe it
> could be different, What do you mean with this statistic?
>
> Usage Count -> "veces utilizada" or "veces usada" or "número de veces
> usada" or "número de veces utilizada"
>
> Pedro
> MX
>
>
>
> On 8/16/07, Albert Bihler <[EMAIL PROTECTED] > wrote:
> >
> > Hi Joe,
> >
> > here comes the literal translation to German:
> >
> > Usage Statistic of Selected Solution -> "Gebrauchsstatistik der
> > ausgewählten Lösung" or maybe "Anwendungsstatistik der ausgewählten
> > Lösung"
> > Usage Count -> "Anzahl Verwendungen" or maybe "Gebrauchszähler"
> >
> > and Spanish:
> >
> > Usage Statistic of Selected Solution -> "estadística del uso de la
> > solución elegida"
> > Usage Count -> "número de usos"
> >
> > As I am not familiar with BMCs ITSM Suite other translations may fit
> > better for the fields purpose.
> >
> >
> > Kind regards,
> > Albert
> >
> >
> > Joe D'Souza schrieb:
> > > **
> > > Listers,
> > >
> > > This probably isn't really on topic, so Dan if you happen to read this
> > > forgive me for posting this..
> > >
> > > I am in the process of localizing a customized field on the solution
> > > database form on ITSM 7. The purpose of this field is to keep a
> > > counter of the number of times this solution was used from the
> > > Requester Console by end users.
> > >
> > > The English title I have chosen for this field is "*Usage Statistic of
> >
> > > Selected Solution*".
> > >
> > > Would listers with knowledge of the languages below please translate
> > > this into the following languages for me??
> > > 1)   French
> > > 2)   German
> > > 3)   Spanish
> > >
> > > Also I would like the translation of "*Usage Count*".
> > >
> > > I appreciate your help..
> > >
> > > Cheers
> > >
> > > Joe
> > > __20060125_______________________This posting was submitted with HTML
> > > in it___
> >
> >
> > _______________________________________________________________________________
> > UNSUBSCRIBE or access ARSlist Archives at www.arslist.org ARSlist:"Where
> > the Answers Are"
> >
>
> __20060125_______________________This posting was submitted with HTML in
> it___
>
> __20060125_______________________This posting was submitted with HTML in
> it___
>

_______________________________________________________________________________
UNSUBSCRIBE or access ARSlist Archives at www.arslist.org ARSlist:"Where the 
Answers Are"

Reply via email to