Hi Lex Trotman, On Saturday 19 Feb 2011 01:09:21 Lex Trotman wrote: > On 18 February 2011 21:15, Shlomi Fish <[email protected]> wrote: > > Hi Mr. Rackham, > > > > thanks for your response. See below for mine. > > > > On Thursday 17 Feb 2011 22:12:58 Stuart Rackham wrote: > >> On 17/02/11 21:30, Shlomi Fish wrote: > >> > Hi all, > >> > > >> > I've been enjoying using AsciiDoc for the user-documentation of > >> > Freecell Solver ( http://fc-solve.berlios.de/ ). I've picked up > >> > AsciiDoc so I can convert the fc-sovle documentation with relative > >> > ease to DocBook/XML (which is a relatively rare feature among all > >> > lightweight markup languages), and it worked nicely. Its AsciiDocs > >> > are in English, though now a contributor has begun translating them > >> > to Dutch. > >> > > >> > In any case, I've written or started to write some > >> > stories/novellas/novels and some screenplays in these dedicated > >> > lightweight markup languages which I've implemented that convert them > >> > to a custom XML format and from it to DocBook and/or XHTML: > >> > > >> > * http://freshmeat.net/projects/xml-grammar-fiction > >> > > >> > (A known issue with the screenplays is that their output format is a > >> > popular one among some Internet screenplays I've seen an not the one > >> > enforced by Holywood and other film studios.) > >> > > >> > I've been thinking of using AsciiDoc at least instead of the -Fiction > >> > part, but I see two possible issues: > >> > > >> > 1. Some of my stories are in Hebrew and I need good support for > >> > bidirectional scripts. The words "hebrew", "arabic", "direction", > >> > "bidi", "rtl", "ltr", etc. do not appear in the AsciiDoc documentation > >> > even once, so I don't know if it's possible there. If you believe it > >> > is, let me know. I suppose AsciiDoc supports Unicode and I can insert > >> > the special unicode bidirectional characters (e.g: LRM, RLM, POP, > >> > etc.). However, all of these should be mentioned somewhere in the > >> > documentation. > >> > >> There is no explicit bidirectional support in AsciiDoc. > > > > I see. Would you accept a patch that will add one where appropriate > > (documentation, test code, production code and everything.)? > > Hi Shiomi, > > Just for my education, in a batch tool like Asciidoc, what do you mean > by "bidirectional support"? I think I can understand what bidi > support means on a graphical tool, but not here? >
Some written human languages such as Arabic, Hebrew, Persian, Urdu, Amaharic, Aramaic, etc. are written from right to left (rtl) instead of from left-to- right (ltr), and the Unicode standards provides an algorithm and some codepoints for mixing both rtl ( Arabic/Hebrew/etc. ) and ltr ( Latin/Greek/Cyrillic/etc.) in the same text. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Bi-directional_text Since some of my stories are written in Hebrew I need some way to right align the text, as well as set the dir="rtl" CSS attribute , but I also sometimes mix English words or phrases inside a larger context and people may wish to say "In Hebrew an Apple is תפוח-עץ" in English. So I need some though and support for that in AsciiDoc. This has nothing to do with converting from DB back to AsciiDoc. Regards, Shlomi Fish -- ----------------------------------------------------------------- Shlomi Fish http://www.shlomifish.org/ Stop Using MSIE - http://www.shlomifish.org/no-ie/ Chuck Norris can make the statement "This statement is false" a true one. Please reply to list if it's a mailing list post - http://shlom.in/reply . -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "asciidoc" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/asciidoc?hl=en.
