Hi Lex Trotman,

On Saturday 19 Feb 2011 01:09:21 Lex Trotman wrote:
> On 18 February 2011 21:15, Shlomi Fish <[email protected]> wrote:
> > Hi Mr. Rackham,
> > 
> > thanks for your response. See below for mine.
> > 
> > On Thursday 17 Feb 2011 22:12:58 Stuart Rackham wrote:
> >> On 17/02/11 21:30, Shlomi Fish wrote:
> >> > Hi all,
> >> > 
> >> > I've been enjoying using AsciiDoc for the user-documentation of
> >> > Freecell Solver ( http://fc-solve.berlios.de/ ). I've picked up
> >> > AsciiDoc so I can convert the fc-sovle documentation with relative
> >> > ease to DocBook/XML (which is a relatively rare feature among all
> >> > lightweight markup languages), and it worked nicely. Its AsciiDocs
> >> > are in English, though now a contributor has begun translating them
> >> > to Dutch.
> >> > 
> >> > In any case, I've written or started to write some
> >> > stories/novellas/novels and some screenplays in these dedicated
> >> > lightweight markup languages which I've implemented that convert them
> >> > to a custom XML format and from it to DocBook and/or XHTML:
> >> > 
> >> > * http://freshmeat.net/projects/xml-grammar-fiction
> >> > 
> >> > (A known issue with the screenplays is that their output format is a
> >> > popular one among some Internet screenplays I've seen an not the one
> >> > enforced by Holywood and other film studios.)
> >> > 
> >> > I've been thinking of using AsciiDoc at least instead of the -Fiction
> >> > part, but I see two possible issues:
> >> > 
> >> > 1. Some of my stories are in Hebrew and I need good support for
> >> > bidirectional scripts. The words "hebrew", "arabic", "direction",
> >> > "bidi", "rtl", "ltr", etc. do not appear in the AsciiDoc documentation
> >> > even once, so I don't know if it's possible there. If you believe it
> >> > is, let me know. I suppose AsciiDoc supports Unicode and I can insert
> >> > the special unicode bidirectional characters (e.g: LRM, RLM, POP,
> >> > etc.). However, all of these should be mentioned somewhere in the
> >> > documentation.
> >> 
> >> There is no explicit bidirectional support in AsciiDoc.
> > 
> > I see. Would you accept a patch that will add one where appropriate
> > (documentation, test code, production code and everything.)?
> 
> Hi Shiomi,
> 
> Just for my education, in a batch tool like Asciidoc, what do you mean
> by "bidirectional support"?  I think I can understand what bidi
> support means on a graphical tool, but not here?
> 

Some written human languages such as Arabic, Hebrew, Persian, Urdu, Amaharic, 
Aramaic, etc. are written from right to left (rtl) instead of from left-to-
right (ltr), and the Unicode standards provides an algorithm and some 
codepoints for mixing both rtl ( Arabic/Hebrew/etc. ) and ltr ( 
Latin/Greek/Cyrillic/etc.) in the same text. See:

http://en.wikipedia.org/wiki/Bi-directional_text

Since some of my stories are written in Hebrew I need some way to right align 
the text, as well as set the dir="rtl" CSS attribute , but I also sometimes 
mix English words or phrases inside a larger context and people may wish to 
say "In Hebrew an Apple is תפוח-עץ" in English. So I need some though and 
support for that in AsciiDoc.

This has nothing to do with converting from DB back to AsciiDoc.

Regards,

        Shlomi Fish

-- 
-----------------------------------------------------------------
Shlomi Fish       http://www.shlomifish.org/
Stop Using MSIE - http://www.shlomifish.org/no-ie/

Chuck Norris can make the statement "This statement is false" a true one.

Please reply to list if it's a mailing list post - http://shlom.in/reply .

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"asciidoc" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/asciidoc?hl=en.

Reply via email to