* Nicolai Tufar; <[EMAIL PROTECTED]> on 02 Sep, 2002 wrote: >I have a dictionary of modern Turkish in electronic >form - 75.000 words. But having the words is not >enough. 75.000 words is just a basic package.
very true > >Turkish language have an intricate system of suffices. In Turkish, >adding a suffix to a root can change the meaning cardinally. Worse, >one can add a suffix over another. So a root can aquire five or six >suffices one after another and still comprise a meaningfull word. >Like this example in English: to mean > mean+ing > mean+ing+full > >mean+ing+full+y. How do you handle this? do remember that turkish has prefixes also (with words coming from Arabic and Fars origin) which makes life even harder. With finite languages I do not think it is an easy job. ı have looked at Finnish and Hungarian as these two languages have the similar structure of the word creation. http://www.szofi.hu/gnu/magyarispell/magyarispell-0.86.tar.gz has an M4 package to create an ispell dictionary for teh Hungarian words. I would suggest crateing an ispell dictinonary for Turkish and then generating the wordlist to be used fro aspell > >I have tried to make a valid aspell dictionary and a ruleset but failed. >Serkan, Kevin, I would be very much glad to volunteer to do the >hard work, since I hope I would be able to base my Ph. D. thesis on it ;) I once tried and I have placed a very basic aspell dictionary ( not with the new Aspell as I have not tried that) at http://turkce.sourceforge.net. I am using this as a basis and spell checking my documents emails etc. Hope this helps -- Togan Muftuoglu _______________________________________________ Aspell-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-devel