* Nicolai Tufar; <[EMAIL PROTECTED]> on 02 Sep, 2002 wrote:
>I have a dictionary of modern Turkish in electronic
>form - 75.000 words. But having the words is not
>enough. 75.000 words is just a basic package.

very true

>
>Turkish language have an intricate system of suffices. In Turkish,
>adding a suffix to a root can change the meaning cardinally. Worse,
>one can add a suffix over another. So a root can aquire five or six
>suffices one after another and still comprise a meaningfull word.
>Like this example in English: to mean > mean+ing > mean+ing+full >
>mean+ing+full+y. How do you handle this?

do remember that turkish has prefixes also (with words coming from
Arabic and Fars origin) which makes life even harder. With finite
languages I do not think it is an easy job.

ı have looked at Finnish and Hungarian as these two languages have the
similar structure of the word creation.

http://www.szofi.hu/gnu/magyarispell/magyarispell-0.86.tar.gz has an M4
package to create an ispell dictionary for teh Hungarian words. 

I would suggest crateing an ispell dictinonary for Turkish and then
generating the wordlist to be used fro aspell 

>
>I have tried to make a valid aspell dictionary and a ruleset but failed.
>Serkan, Kevin, I would be very much glad to volunteer to do the
>hard work, since I hope I would be able to base my Ph. D. thesis on it ;)

I once tried and I have placed a very basic aspell dictionary ( not with
the new Aspell as I have not tried that) at
http://turkce.sourceforge.net. I am using this as a basis and spell
checking my documents emails etc.

Hope this helps  


-- 

Togan Muftuoglu



_______________________________________________
Aspell-devel mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-devel

Reply via email to