Hi list, While I was "grokking" the aspell-lang package I ran aspell -c at the README.
diff is attached. Pete.
--- README.bak 2004-05-17 08:32:05.000000000 +0930 +++ README 2004-05-30 17:30:38.000000000 +0930 @@ -34,7 +34,7 @@ Several optional ones: -additional lanuage data files (must be listed under data-file) +additional language data files (must be listed under data-file) COPYING: The actual license agreement. Automatically provided for some licenses doc/* additional documentation @@ -92,14 +92,14 @@ author: name: The name of the author written using the Latin script, - perferably spelled in English. Accents are allowed. + preferably spelled in English. Accents are allowed. name-native: The name of the author written in the native script and spelling. email: The email address of the author. The email needs to be translated into an anti-spam versions. '.' are replaced with spaces and '@' is replaced with ' at '. For example "[EMAIL PROTECTED]" becomes "kevina at gnu org". - maintainer: Set to 'true' if this person activally maintains the + maintainer: Set to 'true' if this person actively maintains the Aspell version of the word list. Set to 'false' or leave out otherwise. @@ -110,15 +110,15 @@ alias: An alternate name (may be repeated) add: A word list to add (may be repeated) -multiple dictionaries may be defined. If a particuler dictionary -should not have a awli entry acceated with it add "awli false". +multiple dictionaries may be defined. If a particular dictionary +should not have a awli entry associated with it add "awli false". Dictionary name should be of the form <code>[_<country>][-<jargon>][-<size>] Where <country> is the two letter ISO 3166 country code which should -be in all upper case, <jargon> is any extra information to distingish -the dictionry from other dictionaries, <size> is the dictionary size +be in all upper case, <jargon> is any extra information to distinguish +the dictionary from other dictionaries, <size> is the dictionary size and should be a two digit number which should roughly follow these guide lines: @@ -150,13 +150,13 @@ fr-sml fr-small -Aliases normally do not have awli entries assocated with them. If you -wish a particuler alias to have a awli entry simply tag ":awli" after +Aliases normally do not have awli entries associated with them. If you +wish a particular alias to have a awli entry simply tag ":awli" after the alias. For example alias en_GB en:awli -If an alieas has a awli entry assicated with it the final alias must +If an alias has a awli entry associated with it the final alias must be of the proper form In additional to the above the info file can also contain the following @@ -166,9 +166,9 @@ be given multiple times for more than one file. readme-extra: A text file in the doc/ directory to be append to the end of the README file. Must be in utf-8. -url: Url of the offical version of the dictionary for Aspell -source_url: Url of the orignal word list -source_version: Version of the orignal word list used +url: Url of the official version of the dictionary for Aspell +source_url: Url of the original word list +source_version: Version of the original word list used name_ascii: The language name in spelled in its own language in all ascii characters name_native: Like above but not limited to ASCII characters or the Latin @@ -218,14 +218,14 @@ ********************************************************************** - GNU Aspell mkchardata perl script and Unicode data file + GNU Aspell mkchardata Perl script and Unicode data file ********************************************************************** This version of mkchardata will only work for GNU Aspell 0.60 or better. It will not work for Aspell 0.50 or any of Aspell 0.51/0.60 snapshots before 2004-03-02 -The mkchardata perl script will read in a textual reference table(s) +The mkchardata Perl script will read in a textual reference table(s) and convert them into Aspell character data file(s). Its usage is mkchardata <textual reference table(s)> @@ -282,7 +282,7 @@ The "letter" or "letters" directives can be used to indicate that an accented letter is really a unique letter and not a letter with an -accent. Each <char> is a single precomposed character in UTF-8 or a +accent. Each <char> is a single pre-composed character in UTF-8 or a Unicode code point of the form (U+)XXXX where XXXX is in hex. The "vowel" or "vowels" directive can be used to identify the vowels @@ -365,7 +365,7 @@ These mappings are available under the maps/ directory. If you use one of them for your dictionary they should be included with the -tarbar. You can convert all of them to Aspell's charset files by using: +tarball. You can convert all of them to Aspell's charset files by using: perl mkchardata maps/*.txt Since there is the possibility of two different dictionaries providing @@ -373,7 +373,7 @@ If you wish to customize it for your language rename it to l-<lang>.cset. There are like the base character set except that the C0 and C1 -control areas were remaped to include any decomposed letter found the +control areas were remapped to include any decomposed letter found the unicode blocks "Latin-1 Supplement" and "Latin Extended-A" and any combining marks used in any of the latin unicode code blocks "Latin-1 Supplement", "Latin Extended-A", "Latin Extended-B", "Latin Extended @@ -408,7 +408,7 @@ viscii tcvn3 -Simpile Unicode mappings: +Simple Unicode mappings: u-armn - Armenian (U+0530..U+058F to 0xA0..0xFF) u-beng - Bengali (U+0980..U+09FF to 0x80..0xFF) u-deva - Devanagari (U+0900..U+097F to 0x80..0xFF) @@ -426,7 +426,7 @@ u-tglg - Tagalog (U+1700..U+171F to 0xA0..0xBF) u-thaa - Thaana (U+0780..U+07BF to 0xC0..0xFF) -Not so simpile Unicode mappings: +Not so simple Unicode mappings: u-hebr - Hebrew Special mappings using private use characters:
_______________________________________________ Aspell-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-devel