Hi, I am using Aspell 0.61-20071105 and I really like the new handling of TeX escape sequences for accents, thanks.
But a thing I am still missing is proper handling of TeX representation for double quotation marks, let me be more precise. TeX/LaTeX uses this convention to escape opening and closing double quotation marks, two "ASCII backticks" (code 96) for opening double quotation mark, two "ASCII apostrophe-quotes" (code 39) for closing double quotation mark: ``double quoted senstence'' For the English language, checking "senstence" works fine, but for Italian language: ``frase con vrigolette'' aspell ends up checking "vrigolette'" with a trailing apostrophe, which is wrong. I suppose that's happen because Italian dictionary allows words to end with an apostrophe. What can I/you do to fix this behaviour? Should it be fixed at filter level, or at dictionary level? Regards, Antonio Ospite -- A: Because it messes up the order in which people normally read text. Q: Why is top-posting such a bad thing? A: Top-posting. Q: What is the most annoying thing in e-mail? Web site: http://www.studenti.unina.it/~ospite Public key: http://www.studenti.unina.it/~ospite/aopubkey.asc
pgp5Asi3nYXgy.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Aspell-devel mailing list Aspell-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-devel