----- Original Message ----- From: "Lars Aronsson" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[email protected]> Sent: Sunday, March 12, 2006 7:59 PM Subject: Re: [Aspell-user] Re: Feedback on our approach to Arabic
> Ethan Bradford wrote: > > > I don't see having archaic words as a particular problem. It > > only reduces quality when a user misspells into one. > > The words in the dictionary are not only allowed in the text, but > also used as suggestions. Suppose your English dictionary contains > both OLD and OLDE (which is an older spelling of OLD). When the > user by mistake happens to write OLED, the software could suggest > "perhaps you mean OLDE?" which will be quite confusing to the > user. > > I scan and OCR a lot of old books in Danish and Swedish, and have > to build my own dictionaries of old spellings to support OCR. I > also maintain my own personal aspell dictionary. But I do this in > two pieces. My main dictionary is for current spellings, and then > I have a small add-on dictionary that only contains the old forms. > For OCR I use both, but with Aspell I only use the main > dictionary. > > Every language needs a good dictionary (or two). But then a > spell-checker also needs a good way to find the right suggestion. > This is the real strength of Aspell, at least for English. > Hi, You might look into multi dictionaries. My main dictionary is en_US.multi, which is simply a text file with this line: add master.rws Which adds a read only dictionary. You can have as many add commands as you need. You can even add another .multi file. You can find more information in the aspell documentation. Best regards, Gary _______________________________________________ Aspell-user mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/aspell-user
