'mone mone' means secretively also, that's what I don't like. 'mountota' or 'nirovota' will be a better fit, IMO. Thanks again for the input.




 

From: "Rajen & Ajanta Barua" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Alpana B. Sarangapani" <[EMAIL PROTECTED]>,<[EMAIL PROTECTED]>,<[EMAIL PROTECTED]>,<[email protected]>
Subject: Re: [Assam] quick help
Date: Fri, 17 Nov 2006 06:26:23 -0600

When we say,  Moi mone mone ahilw, that means, I came quietly, silently (you cannot play drum here). Mone mone means, like you said, more than not talking.
But I can play a drum even when I am MOUNO.
Gandhi attended some meeting when he was in MOUNO BROT, and others were speaking. The situation was not quiet at all.
Rajen Barua 
----- Original Message -----
Sent: Friday, November 17, 2006 12:52 AM
Subject: Re: [Assam] quick help

>Someone can be MOUNO (will not talk, MOUNO-BROT)  but he can be playing a drum >and make lot of noise.
>QUIET or SILENT is actually freedom from noise or sound.

As always, I appreciate the good arguments but isn't that the same situation with 'mone`mone`too? One can stay 'mone` mone`, but can beat a drum around. Or, he/she can 'mone` mone`' steal a book and leave.

And Barua, as far as I understand, 'Quiet' is an adjective and be a verb. 'Quiet-ly' is an adverb.


From: "Barua25" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Prakash Deka" <[EMAIL PROTECTED]>,<[EMAIL PROTECTED]>,"Alpana B. Sarangapani" <[EMAIL PROTECTED]>,<[email protected]>
Subject: Re: [Assam] quick help
Date: Thu, 16 Nov 2006 23:17:41 -0600

Someone can be MOUNO (will not talk, MOUNO-BROT)  but he can be playing a drum and make lot of noise.
QUIET or SILENT is actually freedom from noise or sound.
Rajen Barua
 
----- Original Message -----
Sent: Thursday, November 16, 2006 10:11 PM
Subject: Re: [Assam] quick help

This one was probably buried in the flurry of emails, but if I have to give my two cents, this has been the closest to what Alpana Baidew was looking for - "Mounata Banchaniya" that is.
 
Cheers,
Prakash

[EMAIL PROTECTED] wrote:
Baidew,
 
I think "MOUNOTA BANCHANIYA" may serve the purpose in Assamese. In hindi it may be "MOUN RAHIYE". It is my opinion.
 
Dipangkar

----- Original Message ----
From: Alpana B. Sarangapani <[EMAIL PROTECTED]>
To: [email protected]
Sent: Thursday, November 16, 2006 3:30:04 AM
Subject: [Assam] quick help

What is the exact translation of "Quiet Please" in Assamese or Hindi - in a nice/professional way, and it should not be as rude as 'mone` mone` thaka/thakok' or "chup roho/rehiye!'. :)  
I would appreciate any help.
- ABS.


 

Stay up-to-date with your friends through the Windows Live Spaces friends list.
_______________________________________________
assam mailing list
[email protected]
http://assamnet.org/mailman/listinfo/assam_assamnet.org



Sponsored Link


$200,000 mortgage for $660/mo - 30/15 yr fixed, reduce debt, home equity - Click now for info_______________________________________________
assam mailing list
[email protected]
http://assamnet.org/mailman/listinfo/assam_assamnet.org


Sponsored Link

Mortgage rates as low as 4.625% - $150,000 loan for $579 a month. Intro-*Terms


_______________________________________________
assam mailing list
[email protected]
http://assamnet.org/mailman/listinfo/assam_assamnet.org



Share your latest news with your friends with the Windows Live Spaces friends module.



Fixing up the home? Live Search can help
_______________________________________________
assam mailing list
[email protected]
http://assamnet.org/mailman/listinfo/assam_assamnet.org

Reply via email to