Dear Pankaj,

It was September 2011 when you put the question to Banajit [with a copy to a 
few members of the E-jonaki-jug] "If I get you the adobe Pagemaker files of 
Namghoxa, Kitron, Doxom etc, will you be able to put some effort to convert 
them to Assamese Unicode ? If you say yes, I can give a try".  The answer van 
Banajit was yes. The rest is history.

You and your group Axomiyat Kotha Botora took up the challenge of getting this 
monumental work of Mohapurux Madhabdev [plus a few other books] into Assamese 
Unicode. 

Pratim Pratap has now made it possible to access this unique publication on the 
Web. 
Kudos to Pratim - [and also to all those who supported him].  The Axomiyat 
Kotha Botora group, through Pratim has made the নামঘোষা accessible to all. It 
is now only a “Mouse-click” away.

 

The idea of uploading the theme song of the group is also unique.
Congratulations once again to you all!

 

Wahid da

 

-----Original Message-----
From: Pankaj Barah [mailto:[email protected]] 
Sent: 17 June 2012 18:06
To: [email protected]; supportachild-assam; 
[email protected]; [email protected]; Rajen Barua; Wahid Saleh; 
Ankur Bora; [email protected]; [email protected]
Subject: Unicode version of Namghoxa @ WWW

 

Dear all,

 

A good news share!  One of the masterpieces of Assamese literature 'Namghoxa' 
by Mohapurux Madhabdev is now freely available on the web as unicode. The URL 
is -  <http://www.xahitya.org/2012/06/15/namghoxa/> 
http://www.xahitya.org/2012/06/15/namghoxa/

 

This splendid work has been single handedly done by Pratim Pratap Baruah a 
Delhi based Assamese Engineer. He has also edited the recent version of  
<http://www.xahitya.org/> http://www.xahitya.org/,  A unique Platform for 
Assamese Unicoded Literature on the web. This has also been deposited to Wiki 
Sources ( <http://wikisource.org/wiki/Category:???????> 
http://wikisource.org/wiki/Category:নামঘোষা) .

This conversion   into UNICODE would undoubtedly be a monumental

achievement in the annals of Assamese literature and a most significant 
milestone in the history of UNICODE conversion. It would also greatly aid 
Sankaradeva studies since researchers will now be able to perform searches 
across the text  and perform other activities such as lexicographical, 
indexing, semantic search and concordance-related, etc with effortless ease.

 

The members of the Facebook group Axomiyat Kotha Botora, from around the globe 
have also volunteered to convert another landmark masterpiece of  Assamese 
literature 'Kirtan' by Mohapurux Srimanta Sankardev. We are working to make it 
freely available on the web.

Members of the group have already converted around 800 songs of Sudhakontho 
Bhupen Hazarika to Assamese unicode, which will also be made available to 
public soon.

 

Link to the Facebook group অসমীয়াত কথা-বতৰা  
<https://www.facebook.com/groups/axomiyakothabotora/> 
https://www.facebook.com/groups/axomiyakothabotora/

Link to a theme song of the group

 <http://youtu.be/5O5MTvsYdbA> http://youtu.be/5O5MTvsYdbA

 

Regards,

--

Pankaj Barah

Norwegian University of Science & Technology (NTNU), Realfagbygget,  Room no.: 
DU1-172 N-7491, Trondheim,Norway

Telephone: (+47) 73596093 (Office)

Mobile: (+47) 45063435

E.mail:  <mailto:[email protected]> [email protected]

Homepage:http://sites.google.com/site/pankajborah/

_______________________________________________
assam mailing list
[email protected]
http://assamnet.org/mailman/listinfo/assam_assamnet.org

Reply via email to