That's why I "quality" my measurements with phrases such as "kinda, sorta,
like" and "somewhere about".


On Fri, Jan 3, 2014 at 10:26 AM, Ray Mansell <[email protected]> wrote:

> Indeed, my post was intended to be tongue-in-cheek. My British sense of
> humour often gets me in trouble here in the US.
>
> Ray...
>
>
> On 1/3/2014 11:18, Tom Marchant wrote:
>
>> On Thu, 2 Jan 2014 14:57:13 -0700, Paul Gilmartin wrote:
>>
>>  You have: 1 ft
>>> You want: cm
>>>         * 30.48
>>>         / 0.032808399
>>>
>> That's how the conversion is done.
>>
>> I think that Ray's point was that we don't know the precision of
>> "a foot of snow" in this case. If it was given as 12 inches, it
>> might mean anything from 11.5 inches to just under 12.5 inches.
>> "A foot" could easily be the description if there was somewhat
>> less precision than that.  My guess is that John used the precise
>> conversion lest he confuse someone if, for example, he had written
>> 30 cm.  Or perhaps even confuse someone even more by checking
>> again and finding that official metric reading was e.g. 32.4 cm.
>>
>> --
>> Tom Marchant
>>
>>


--
This is clearly another case of too many mad scientists, and not enough
hunchbacks.

Maranatha! <><
John McKown

Reply via email to