Mark Spencer schrieb:
Use "setlanguage". Then organize the language files by directory e.g.
/var/lib/asterisk/sounds/de
/var/lib/asterisk/sounds/digits/de
Also, say.c will have to be modified to support German style number
handling.
Mark
On Sun, 27 Jul 2003, Peer Oliver schmidt wrote:
I am in the process of recording voicemail prompts in german. How do I
specify the language for the voice mail messages? I want to offer both
language files, based on the calling party.
Any and all help is greatly appreciated.
We have an almost complete set of german voicemail prompts.
But I read them by myself. I'm radio moderator for hobby.
attached is my sounds.txt
I didn't have to change the digit c-code.
--
Reini Urban - Entwicklung - http://inode.at
;Sound Files and Sound Scripts
;Note: All .gsm files are in the following format: 8.000 kHz, Mono 1 kb/sec
;sounds directory - File Name Sound File Script
%agent-alreadyon.gsm%That agent is already logged on. Please enter your agent number
followed by the pound key.
%agent-incorrect.gsm%Login incorrect. Please enter your agent number followed by the
pound key.
%agent-loginok.gsm%Agent logged in.
%agent-pass.gsm%Please enter your password followed by the pound key.
%agent-user.gsm%Agent login. Please enter your agent number followed by the pound key.
%auth-incorrect.gsm%Login incorrect. Please enter your password followed by the pound
key.
%auth-incorrect-de.gsm%Login ung�ltig. Bitte dr�cken Sie Ihr Passwort und die Raute
Taste.
%auth-thankyou.gsm%Thank you.
%auth-thankyou-de.gsm%Vielen Dank.
%beep.gsm%(this is a simple beep tone)
%conf-getconfno.gsm%Please enter your conference number followed by the pound key.
%conf-getconfno-de.gsm%Bitte dr�cken Sie Ihre Konferenznummer und die Raute Taste.
%conf-getchannel.gsm%Please enter your channel number followed by the pound key.
%conf-getchannel-de.gsm%Bitte dr�cken Sie die Nummer Ihres Kanals und die Raute Taste.
%conf-invalid.gsm%That is not a valid conference number. Please try again.
%conf-invalid-de.gsm%Das ist keine g�ltige Konferenznummer. Bitte probieren Sie noch
einmal.
%conf-onlyperson.gsm%You are currently the only person in this conference.
%conf-onlyperson-de.gsm%Sie sind momentan der einzige Teilnehmer in dieser Konferenz.
%demo-abouttotry.gsm%I am about to attempt an Inter-Asterisk Exchange connection to a
demonstration server located at Digium. In order for this to work you must already be
connected to the Internet. Please wait a moment while I attempt to make the
connection.
%demo-congrats.gsm%Congratulations. You have successfully installed and executed the
Asterisk open source PBX. You have also installed a set of sample sounds and
configuration files that should help you to get started. Like a normal PBX you will
navigate this demonstration by dialing digits. If you are using a console channel
driver instead of a real phone you can use the dial, answer, and hang up commands to
simulate the actions of a standard telephone.
%demo-congrats-de.gsm%Das ist das Voice over IP system von INODE.
%demo-echodone.gsm%The echo test has been completed.
%demo-echotest.gsm%You are about to enter an echo test. In this mode everything you
say will be repeated back to you just as soon as it is received. The purpose of this
test is to give you an audible sense of the latency between you and the machine that
is running the echo test application. You may end the test by hanging up or by
pressing the pound key.
%demo-enterkeywords.gsm%Please enter one or more keywords separated by * and then
press the pound key.
%demo-nomatch.gsm%I'm sorry there are no matches for those keywords
%demo-instruct.gsm%If you would like to learn more technical information about
Asterisk dial 2 now. If you'd like to test out the voice over IP capabilities of
Asterisk you can dial 500 to attempt an Inter-Asterisk Exchange or IAX connection to a
demonstration server at Digium. In order for this test to work you will need to be
connected to the Internet and have at least a 28.8 kilobit modem. To execute an echo
test dial 600. This test is most useful when you have connected to this Asterisk
server from a remote location. The sample configuration also has a single user with
extension 1234 and password 4242. That user is configured to ring the console when
their extension is dialed. If you dial 1234 you can try to ring the console. If the
console is busy or unavailable you will be given the option to leave voicemail. To
check voice mail for the user dial extension 8500 to enter the voicemail system.
Finally, you can press the pound key to disconnect from the PBX.
%demo-moreinfo.gsm%This message has not yet been written.
%demo-nogo.gsm%I am afraid I was unable to create a connection to the Digium
demonstration Asterisk server. You may find some helpful debugging information on the
Asterisk console.
%demo-thanks.gsm%Goodbye. Thank you for trying out the Asterisk Open Source PBX.
%dir-instr.gsm%If this is the person you are looking for press 1 now, otherwise please
press star now.
%dir-instr-de.gsm%Wenn das die gesuchte Person ist dr�cken Sie 1, ansonsten dr�cken
Sie Stern.
%dir-intro.gsm%Willkommen im INODE Telefonbuch. Bitte dr�cken Sie die ersten drei
Buchstaben des Nachnamens des gesuchten Teilnehmers, Ben�tzen Sie dazu das kombinierte
Ziffern-, Buchstabenfeld auf Ihrer Tastatur.
%dir-intro-de.gsm%Welcome to the Asterisk directory. Please enter the first three
letters of your parties last name using your touch tone keypad. Use the 7 key for Q
and the 9 key for Z.
%dir-nomatch.gsm%No directory entries match your search.
%dir-nomatch-de.gsm%Keine Teilnehmer gefunden.
%dir-nomore.gsm%There are no more compatible entries in the directory.
%dir-nomore-de.gsm%Keine Teilnehmer mehr mit diesen Anfangsbuchstaben.
%invalid.gsm%I am sorry, that's not a valid extension. Please try again.
%invalid-de.gsm%Tut mir leid, das ist keine g�ltige Nummer. Bitte probieren Sie noch
einmal.
%pbx-invalid.gsm%I am sorry, that's not a valid extension. Please try again.
%pbx-invalidpark.gsm%I am sorry, there is no call parked on that extension. Please
try again.
%pbx-transfer.gsm%Transfer.
%ss-noservice.gsm%The number you have dialed is not in service. Please check the
number and try again.
%ss-noservice-de.gsm%Die Nummer die Sie gew�hlt haben, ist nicht in Betrieb. Bitte
probieren Sie noch einmal
%transfer.gsm%Please hold while I try that extension.
%transfer-de.gsm%Bitte warten Sie auf die gew�hlte Durchwahl.
%vm-and.gsm%and
%vm-and-de.gsm%und
%vm-busy.gsm%is busy
%vm-busy-de.gsm%ist besetzt
%vm-changeto.gsm%Change to which folder?
%vm-changeto-de.gsm%Wechsle zu welchem Ordner?
%vm-delete.gsm%Press 7 to delete this message.
%vm-delete-de.gsm%Dr�cken Sie die sieben um diese Nachricht zu l�schen.
%vm-deleted.gsm%Message deleted.
%vm-deleted-de.gsm%Nachricht gel�scht.
%vm-extension.gsm%extension
%vm-extension-de.gsm%Durchwahl
%vm-Family.gsm%family
%vm-Family-de.gsm%Familie
%vm-first.gsm%first
%vm-first-de.gsm%erste
%vm-for.gsm%for
%vm-for-de.gsm%f�r
%vm-Friends.gsm%friends
%vm-Friends-de.gsm%Freunde
%vm-goodbye.gsm%Goodbye
%vm-goodbye-de.gsm%Auf Wiederh�ren
%vm-helpexit.gsm%Press star for help or pound to exit.
%vm-helpexit-de.gsm%Dr�cken Sie Stern f�r Hilfe oder Raute zum Beenden.
%vm-INBOX.gsm%new
%vm-INBOX-de.gsm%neu
%vm-incorrect.gsm%Login incorrect. Mailbox?
%vm-incorrect-de.gsm%Login ung�ltig. Ihre Nummer?
%vm-instructions.gsm%To look into your messages press 1 now. You may quit voicemail
at any time by pressing the pound key.
%vm-instructions-de.gsm%Zum Anh�ren Ihrer Nachrichten dr�cken Sie die Eins. Mit der
Raute Taste k�nnen Sie VoiceMail jederzeit verlassen.
%vm-intro.gsm%Please leave your message after the tone. When done hang up or press
the pound key. (simple tone sound plays)
%vm-intro-de.gsm%Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton. Zum Beenden legen
Sie auf oder dr�cken Sie die Raute Taste.
%vm-isonphone.gsm%is on the phone
%vm-isonphone-de.gsm%ist am Telefon
%vm-isunavail.gsm%is unavailable
%vm-isunavail-de.gsm%ist nicht erreichbar
%vm-last.gsm%last
%vm-last-de.gsm%letzte
%vm-login.gsm%Asterisk Mail. Mailbox?
%vm-login-de.gsm%Inode Voicemail. Ihre Mailbox?
%vm-message.gsm%message
%vm-messages.gsm%messages
%vm-message-de.gsm%Nachricht
%vm-messages-de.gsm%Nachrichten
%vm-mismatch.gsm%The passwords you entered and re-entered did not match. Please try
again.
%vm-mismatch-de.gsm%Die Passw�rter, die Sie zweimal gedr�ckt haben, stimmen nicht
�berein. Bitte probieren Sie noch einmal.
%vm-msginstruct.gsm%To hear the next message press 6, to repeat this message press 5,
to hear the previous message press 4, to delete or undelete this message press seven,
to quite voicemail press pound. During message playback, you may press * to rewind,
and # to fast forward.
%vm-msginstruct-de.gsm%F�r die n�chste Nachricht dr�cken Sie sechs, um diese Nachricht
noch einmal anzuh�ren dr�cken Sie f�nf, um die vorige Nachricht anzuh�ren dr�cken Sie
vier, um diese Nachricht zu l�schen oder wiederherzustellen dr�cken Sie sieben, um
Voicemail zu beenden dr�cken Sie Raute. W�hrend der Nachrichtenwiedergabe k�nnen Sie
Stern zum Zur�ckspielen und Raute zum Vorw�rtsspielen dr�cken.
%vm-msgsaved.gsm%Your message has been saved.
%vm-msgsaved-de.gsm%Ihre Nachricht wurde gespeichert.
%vm-newpassword.gsm%Please enter your new password followed by the pound key?
%vm-newpassword-de.gsm%Bitte geben Sie ihr neues Passwort ein und dr�cken Sie danach
die Raute Taste.
%vm-next.gsm%Press 6 to play the next message.
%vm-next-de.gsm%Dr�cken Sie sechs um die n�chste Nachricht abzuspielen.
%vm-no.gsm%no
%vm-no-de.gsm%keine
%vm-nobodyavail.gsm%Nobody is available to take your call at the moment
%vm-nobodyavail-de.gsm%Momentan ist niemand verf�gbar um Ihren Anruf entgegenzunehmen.
%vm-nomore.gsm%No more messages.
%vm-nomore-de.gsm%Keine Nachrichten mehr.
%vm-Old.gsm%old
%vm-Old-de.gsm%alt
%vm-onefor.gsm%Press 1 for
%vm-onefor-de.gsm%Dr�cken Sie eins f�r
%vm-options.gsm%Press 1 to record your unavailable message, press 2 to record your
busy message, press 3 to record your name, press 4 to change your password, press
star to return to the main menu.
%vm-options-de.gsm%Dr�cken Sie eins um die Ansage aufzunehmen, da� Sie nicht
erreichbar sind, zwei f�r die Ansage, da� die Leitung besetzt ist, drei f�r die Ansage
Ihres Namens, vier um Ihr Passwort zu �ndern, und Stern um zur�ck zum Hauptmen� zu
gelangen.
%vm-opts.gsm%Press 2 to change folders, press zero for mailbox options.
%vm-opts-de.gsm%Dr�cken Sie zwei um den Ordner zu wechseln, null f�r Ihre Mailbox
Optionen.
%vm-passchanged.gsm%Your passwords have been changed.
%vm-passchanged-de.gsm%Ihr Passwort wurde ge�ndert.
%vm-password.gsm%password
%vm-password-de.gsm%Passwort
%vm-press.gsm%press
%vm-press-de.gsm%Dr�cken
%vm-prev.gsm%Press 4 for the previous message
%vm-prev-de.gsm%Dr�cken Sie vier f�r die vorige Nachricht
%vm-rec-busy.gsm%After the tone say your busy message and then press the pound key.
%vm-rec-busy-de.gsm%Nach dem Ton sprechen Sie Ihre Besetzt Ansage und dr�cken die
Raute Taste.
%vm-rec-name.gsm%After the tone say your name and then press the pound key.
%vm-rec-name-de.gsm%Nach dem Ton sprechen Sie Ihren Namen und dr�cken die Raute Taste.
%vm-rec-unv.gsm%After the tone say your unavailable message and then press the pound
key.
%vm-rec-unv-de.gsm%Nach dem Ton sprechen Sie Ihre Nicht Erreichbar Ansage und dr�cken
die Raute Taste.
%vm-reenterpassword.gsm%Please re-enter your password followed by the pound key.
%vm-reenterpassword-de.gsm%Bitte dr�cken Sie Ihr Passwort noch einmal und danach die
Raute Taste.
%vm-repeat.gsm%Press 5 to repeat the current message.
%vm-repeat-de.gsm%Dr�cken Sie die f�nf um die Nachricht noch einmal anzuh�ren.
%vm-saved.gsm%saved
%vm-saved-de.gsm%gesichert
%vm-savedto.gsm%saved to
%vm-savedto-de.gsm%Gesichert in
%vm-savefolder.gsm%Which folder should I save the message to?
%vm-savefolder-de.gsm%In welchen Ordner soll die Nachricht gespeichert werden?
%vm-savemessage.gsm%or 9 to save this message
%vm-savemessage-de.gsm%oder neun um die Nachricht zu speichern
%vm-sorry.gsm%I'm sorry I did not understand your response.
%vm-sorry-de.gsm%Leider, ihre Antwort ist ung�ltig.
%vm-theperson.gsm%The person at extension
%vm-theperson-de.gsm%Der Teilnehmer mit der Nummer
%vm-tocancel.gsm%or pound to cancel.
%vm-tocancel-de.gsm%oder Raute um abzubrechen.
%vm-toforward.gsm%Press 8 to forward the message to another user
%vm-toforward-de.gsm%Dr�cken Sie acht, um die Nachricht zu einer anderen Nummer
weiterzuleiten
%vm-undelete.gsm%Press 7 to undelete this message
%vm-undelete-de.gsm%Dr�cken Sie sieben, um diese Nachricht wiederherzustellen
%vm-undeleted.gsm%Message undeleted.
%vm-undeleted-de.gsm%Nachricht wieder hergestellt.
%vm-whichbox.gsm%To leave a message, please enter a mailbox number.
%vm-whichbox-de.gsm%Um eine Nachricht zu hinterlassen, dr�cken Sie bitte die Mailbox
Nummer.
%vm-Work.gsm%work
%vm-Work-de.gsm%Arbeit
%vm-youhave.gsm%you have
%vm-youhave-de.gsm%Sie haben
%priv-sayname.gsm%After the tone, please say your name or the company you represent.
%priv-sayname-de.gsm%Nach dem Ton sprechen Sie bitte Ihren Namen oder die Firma die
Sie vertreten.
%priv-trying.gsm%Please hold while I attempt to contact your party.
%priv-callfrom.gsm%You have a call from
%priv-at.gsm%at
%priv-instruct.gsm%Press 1 to accept this call. Press 2 to not accept this call.
Press 3 to always accept calls from this number. Press 4 to never accept calls from
this number. Press 5 to reject calls from this number and request that they add you
to their do not call list.
%privacy-unident.gsm%The party you are trying to reach does not accept unidentified
calls.
%privacy-prompt.gsm%Please enter your 10 digit phone number, starting with the area
code.
%privacy-incorrect.gsm%I'm sorry, that number is not valid.
%privacy-thankyou.gsm%Thank you.
%tt-allbusy.gsm%All representatives of the household are currently assisting other
telemarketers. Please hold and your call will be answered in the order it was
received.
%tt-monkeysintro.gsm%They have been carried away by monkeys
%tt-monkeys.gsm%[sound of monkeys screaming]
%tt-somethingwrong.gsm%Something is terribly wrong
%tt-weasels.gsm%Weasels have eaten our phone system
;digits directory - File Name Sound File Script
%0.gsm%zero
%1.gsm%one
%2.gsm%two
%3.gsm%three
%4.gsm%four
%5.gsm%five
%6.gsm%six
%7.gsm%seven
%8.gsm%eight
%9.gsm%nine
%10.gsm%ten
%0-de.gsm%null
%1-de.gsm%eins
%2-de.gsm%zwei
%3-de.gsm%drei
%4-de.gsm%vier
%5-de.gsm%f�nf
%6-de.gsm%sechs
%7-de.gsm%sieben
%8-de.gsm%acht
%9-de.gsm%neun
%10-de.gsm%zehn
%11.gsm%eleven
%12.gsm%twelve
%13.gsm%thirteen
%14.gsm%fourteen
%15.gsm%fifteen
%16.gsm%sixteen
%17.gsm%seventeen
%18.gsm%eighteen
%19.gsm%nineteen
%20.gsm%twenty
%30.gsm%thirty
%40.gsm%forty
%50.gsm%fifty
%60.gsm%sixty
%70.gsm%seventy
%80.gsm%eighty
%90.gsm%ninety
%a-m.gsm%A.M.
%day-0.gsm%Sunday
%day-1.gsm%Monday
%day-2.gsm%Tuesday
%day-3.gsm%Wednesday
%day-4.gsm%Thursday
%day-5.gsm%Friday
%day-6.gsm%Saturday
%dollars.gsm%dollars
%hundred.gsm%hundred
%million.gsm%million
%mon-0.gsm%January
%mon-1.gsm%February
%mon-2.gsm%March
%mon-3.gsm%April
%mon-4.gsm%May
%mon-5.gsm%June
%mon-6.gsm%July
%mon-7.gsm%August
%mon-8.gsm%September
%mon-9.gsm%October
%mon-10.gsm%November
%mon-11.gsm%December
%oclock.gsm%o'clock
%oh.gsm%oh
%p-m.gsm%P.M.
%thousand.gsm%thousand
%privacy-incorrect.gsm%will_be_added_later
%privacy-prompt.gsm%will_be_added_later
%privacy-thankyou.gsm%will_be_added_later
%privacy-unident.gsm%will_be_added_later