Update of /cvsroot/audacity/htdocs/locale
In directory sc8-pr-cvs11.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv12341

Modified Files:
        sl.po 
Log Message:
updated slovenian translation - website

Index: sl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/audacity/htdocs/locale/sl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -d -r1.29 -r1.30
--- sl.po       22 Sep 2007 15:17:38 -0000      1.29
+++ sl.po       29 Sep 2007 11:25:52 -0000      1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacity Website - 1.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-07-04 00:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:16+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@
 msgstr "O Audacity"
 
 #: about/news.php:21
-#: index.php:84
+#: index.php:85
 msgid "More news items..."
 msgstr "Več novic ..."
 
@@ -1269,6 +1269,52 @@
 "\n"
 "<p>See <a 
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=AudacityVendors#Advice_for_Vendors\";>Advice
 for Vendors</a> on the <a href=\"http://audacityteam.org/wiki\";>Audacity 
Wiki</a> for further advice.</p>"
 msgstr ""
+"<h3>Nasvet za prodajalce in distributerje</h3>\n"
+"\n"
+"<p>Več tretjih strank prilaga Audacity svojim izdelkom, preprodaja ali 
distribuira Audacity (oglejte si <a href=\"../download/bundlers\">Prodajalci, 
ki distribuirajo Audacity</a>). Tukaj so navodila za prilaganje, prodajanje ali 
distribucijo Audacity. Če upoštevate ta navodila, prosimo, <a 
href=\"../contact/\">stopite z nami v stik</a> za možnost vključitve na 
seznam <a href=\"../download/bundlers\">Prodajalcev in distributerjev 
Audacity</a> (navodila najdete na tej strani).</p>\n"
+"\n"
+"<p>Vključiti morate (skladno s tretjim razdelkom GPL):\n"
+"  <ol>\n"
+"    <li>kopijo licence <a 
href=\"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL\";>GPL</a> in </li>\n"
+"    <li>a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/source\";>izvorno 
kodo Audacity</a> (če pa razširjate spremenjeno različico, njeno izvorno 
kodo), ali pa pisno ponudite dostavo te kode.</li>\n"
+"  </ol>\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>Če razširjate naše namestitvene datoteke in jih ne spreminjate, s tem 
spoštujete obe zahtevi, saj te datoteke vsebujejo <a 
href=\"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL\";>licenco GPL</a> in v 
datoteki README.txt uporabnikom ponujajo dostop do izvorne kode. Različice 
Audacity po 1.3.3 vključujejo tudi GPL v sami aplikaciji - v pogovornem oknu O 
Audacity.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Veseli bomo vaše povezave na našo spletno stran: <a 
href=\"http://audacity.sourceforge.net\";>http://audacity.sourceforge.net</a>, 
da lahko vaši uporabniki prenesejo posodobljene različice Audacity, ko bodo 
na voljo. Prav tako prosimo, da se prijavite na poštni seznam obvestil na dnu 
<a 
href=\"http://audacity.sourceforge.net\";>http://audacity.sourceforge.net</a>, 
da si zagotovite obveščanje in s tem distribucijo najnovejših različic 
Audacity.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Če je mogoče, prosimo, da v svojo distribucijo vključite dokumentacijo 
Audacity z <a 
href=\"http://audacity.sourceforge.net/help/documentation\";>http://audacity.sourceforge.net/help/documentation</a>,
 da tako zmanjšate število povpraševanj, ki jih prejemamo. Prav tako 
prosimo, da v svoji dokumentaciji razložite, da ekipa Audacity ne more 
ponujati pomoči za vaš lasten izdelek, le za Audacity.</p>\n"
+"\n"
+"<p>POMEMBNO: Če pišete lastno dokumentacijo za Audacity, nam jo, prosimo, 
pošljite v pregled za odkrivanje morebitnih napak, <em>preden</em> jo 
objavite.</p>\n"
+"   \n"
+"<p>Če spremenite Audacity brez izrecnega dovoljenja ekipe Audacity, nimate 
pravice uporabljati ime Audacity, ki je zaščitena blagovna znamka Dominica 
Mazzonija.  Izdelek morate preimenovati in zagotoviti lastno tehnično 
podporo.</p>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"  <dl><dt></dt><dd><!-- indent cheat -->\n"
+"    <h4>Za prodajalce strojne opreme, ki priložijo Audacity:</h4>\n"
+"  </dd></dl>\n"
+"  <ol>\n"
+"    <li>Hvala, ker ste se odločili za distribucijo Audacity s svojimi 
izdelki! Prosimo, <a href=\"../contact/\">stopite v stik z nami</a> 
pravočasno, da lahko skupaj naredimo vaš izdelek še bolj uspešen.</li>\n"
+"    <li>Prosimo, distribuirajte Audacity nespremenjen. Če ga želite 
spremeniti, da bi deloval z vašo napravo, prosim, najprej <a 
href=\"../contact/\">stopite v stik z nami</a>.</li>\n"
+"    <li>Prosimo, temeljito preizkusite svojo napravo z Audacity.  Če so 
potrebna kakšna posebna navodila nastavitev, ki jim morajo uporabniki slediti, 
da bi naprava delovala z Audacity, preverite, da so ta napravi 
priložena.</li>\n"
+"    <li>Prosimo, ne usmerjajte stranke na tehnično podporo Audacity, če 
imajo težave pri uporabi vaše naprave.  Če prodajate komercialen izdelek, 
morate zagotavljati lastno tehnično podporo.  Če imajo uporabniki težave, ki 
so omejene na Audacity in ne na napravo, bomo seveda z veseljem priskočili na 
pomoč.</li>\n"
+"  </ol>\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"  <dl><dt></dt><dd><!-- indent cheat -->\n"
+"    <h4>Za tiste, ki želijo prodajati ali distribuirati Audacity:</h4>\n"
+"  </dd></dl>\n"
+"  <ol>\n"
+"    <li>Če prodajate nespremenjen Audacity, morate pri oglaševanju jasno 
navesti, da je Audacity na voljo brezplačno prek spleta, kot tudi, kaj kupec 
plačuje, ko od vas kupi Audacity.  Možnosti vključujejo Audacity na nosilcu 
CD-ROM, drugo priloženo programsko opremo ali glasbene datoteke, natisnjen 
priročnik in podobno.</li>\n"
+"    <li>Če prodajate nespremenjen Audacity, od vas pričakujemo, da sami 
zagotovite svojim strankam lastno tehnično podporo povsod, kjer je to mogoče. 
Če imate zadržke ali vam pri tem lahko pomagamo, <a 
href=\"../contact/\">stopite z nami v stik</a>.</li>\n"
+"  </ol>\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>Ne smete se predstavljati sebe ali svojega podjetja kot pooblaščenega 
distributerja Audacity. Ime Audacity je zaščitena blagovna znamka Dominica 
Mazzonija.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Oglejte si <a 
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=AudacityVendors#Advice_for_Vendors\";>Nasvet
 za prodajalce</a> na <a href=\"http://audacityteam.org/wiki\";>wikiju 
Audacity</a> za dodatne nasvete.</p>"
 
 #: about/index.php:14
 msgid ""
@@ -1677,7 +1723,7 @@
 
 #: main.inc.php:39
 #: download/index.php:41
-#: index.php:59
+#: index.php:60
 msgid "Beta"
 msgstr "Beta"
 
@@ -4864,33 +4910,33 @@
 msgid "The Free, Cross-Platform Sound Editor"
 msgstr "Brezplačni večplatformni urejevalnik zvoka"
 
-#: index.php:50
-msgid "Audacity is free, open source software for recording and editing 
sounds.  It is available for Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux, and other 
operating systems.  <a href=\"about/\">Learn more about Audacity...</a>"
-msgstr "Audacity je brezplačna odprto-kodna aplikacija za snemanje in 
urejanje zvoka.  Na voljo je za Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux in druge 
operacijske sisteme.  <a href=\"about/\">Izvedite več o Audacity ...</a>"
+#: index.php:51
+msgid "Audacity is free, open source software for recording and editing 
sounds.  It is available for Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux, and other 
operating systems. <a href=\"about/\">Learn more about Audacity...</a> Also 
check our <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/\";>Wiki</a> and <a 
href=\"http://audacityteam.org/forum/\";>Forum</a> for more information."
+msgstr "Audacity je brezplačna odprto-kodna aplikacija za snemanje in 
urejanje zvoka.  Na voljo je za Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux in druge 
operacijske sisteme.  <a href=\"about/\">Izvedite več o Audacity ...</a> Prav 
tako za več informacij obiščite naša <a 
href=\"http://audacityteam.org/wiki/\";>wiki</a> in <a 
href=\"http://audacityteam.org/forum/\";>forum</a>."
 
-#: index.php:55
-#: index.php:59
+#: index.php:56
+#: index.php:60
 #, php-format
 msgid "Download Audacity %s"
 msgstr "Prenesi Audacity %s"
 
-#: index.php:67
+#: index.php:68
 msgid "Other downloads"
 msgstr "Drugi prenosi"
 
-#: index.php:88
+#: index.php:89
 msgid "Get Notified of New Versions"
 msgstr "Bodite obveščeni o novih različicah"
 
-#: index.php:100
+#: index.php:101
 msgid "Email address"
 msgstr "E-poštni naslov"
 
-#: index.php:101
+#: index.php:102
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: index.php:102
+#: index.php:103
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 


-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-cvs

Reply via email to