Update of /cvsroot/audacity/htdocs/locale
In directory sc8-pr-cvs11.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv12341
Modified Files:
sl.po
Log Message:
updated slovenian translation - website
Index: sl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/audacity/htdocs/locale/sl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -d -r1.29 -r1.30
--- sl.po 22 Sep 2007 15:17:38 -0000 1.29
+++ sl.po 29 Sep 2007 11:25:52 -0000 1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacity Website - 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 00:53-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@
msgstr "O Audacity"
#: about/news.php:21
-#: index.php:84
+#: index.php:85
msgid "More news items..."
msgstr "VeÄ novic ..."
@@ -1269,6 +1269,52 @@
"\n"
"<p>See <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=AudacityVendors#Advice_for_Vendors\">Advice
for Vendors</a> on the <a href=\"http://audacityteam.org/wiki\">Audacity
Wiki</a> for further advice.</p>"
msgstr ""
+"<h3>Nasvet za prodajalce in distributerje</h3>\n"
+"\n"
+"<p>VeÄ tretjih strank prilaga Audacity svojim izdelkom, preprodaja ali
distribuira Audacity (oglejte si <a href=\"../download/bundlers\">Prodajalci,
ki distribuirajo Audacity</a>). Tukaj so navodila za prilaganje, prodajanje ali
distribucijo Audacity. Äe upoÅ¡tevate ta navodila, prosimo, <a
href=\"../contact/\">stopite z nami v stik</a> za možnost vkljuÄitve na
seznam <a href=\"../download/bundlers\">Prodajalcev in distributerjev
Audacity</a> (navodila najdete na tej strani).</p>\n"
+"\n"
+"<p>VkljuÄiti morate (skladno s tretjim razdelkom GPL):\n"
+" <ol>\n"
+" <li>kopijo licence <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL\">GPL</a> in </li>\n"
+" <li>a href=\"http://audacity.sourceforge.net/download/source\">izvorno
kodo Audacity</a> (Äe pa razÅ¡irjate spremenjeno razliÄico, njeno izvorno
kodo), ali pa pisno ponudite dostavo te kode.</li>\n"
+" </ol>\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>Äe razÅ¡irjate naÅ¡e namestitvene datoteke in jih ne spreminjate, s tem
spoštujete obe zahtevi, saj te datoteke vsebujejo <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL\">licenco GPL</a> in v
datoteki README.txt uporabnikom ponujajo dostop do izvorne kode. RazliÄice
Audacity po 1.3.3 vkljuÄujejo tudi GPL v sami aplikaciji - v pogovornem oknu O
Audacity.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Veseli bomo vaše povezave na našo spletno stran: <a
href=\"http://audacity.sourceforge.net\">http://audacity.sourceforge.net</a>,
da lahko vaÅ¡i uporabniki prenesejo posodobljene razliÄice Audacity, ko bodo
na voljo. Prav tako prosimo, da se prijavite na poštni seznam obvestil na dnu
<a
href=\"http://audacity.sourceforge.net\">http://audacity.sourceforge.net</a>,
da si zagotovite obveÅ¡Äanje in s tem distribucijo najnovejÅ¡ih razliÄic
Audacity.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Äe je mogoÄe, prosimo, da v svojo distribucijo vkljuÄite dokumentacijo
Audacity z <a
href=\"http://audacity.sourceforge.net/help/documentation\">http://audacity.sourceforge.net/help/documentation</a>,
da tako zmanjšate število povpraševanj, ki jih prejemamo. Prav tako
prosimo, da v svoji dokumentaciji razložite, da ekipa Audacity ne more
ponujati pomoÄi za vaÅ¡ lasten izdelek, le za Audacity.</p>\n"
+"\n"
+"<p>POMEMBNO: Äe piÅ¡ete lastno dokumentacijo za Audacity, nam jo, prosimo,
pošljite v pregled za odkrivanje morebitnih napak, <em>preden</em> jo
objavite.</p>\n"
+" \n"
+"<p>Äe spremenite Audacity brez izrecnega dovoljenja ekipe Audacity, nimate
pravice uporabljati ime Audacity, ki je zaÅ¡Äitena blagovna znamka Dominica
Mazzonija. Izdelek morate preimenovati in zagotoviti lastno tehniÄno
podporo.</p>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+" <dl><dt></dt><dd><!-- indent cheat -->\n"
+" <h4>Za prodajalce strojne opreme, ki priložijo Audacity:</h4>\n"
+" </dd></dl>\n"
+" <ol>\n"
+" <li>Hvala, ker ste se odloÄili za distribucijo Audacity s svojimi
izdelki! Prosimo, <a href=\"../contact/\">stopite v stik z nami</a>
pravoÄasno, da lahko skupaj naredimo vaÅ¡ izdelek Å¡e bolj uspeÅ¡en.</li>\n"
+" <li>Prosimo, distribuirajte Audacity nespremenjen. Äe ga želite
spremeniti, da bi deloval z vašo napravo, prosim, najprej <a
href=\"../contact/\">stopite v stik z nami</a>.</li>\n"
+" <li>Prosimo, temeljito preizkusite svojo napravo z Audacity. Äe so
potrebna kakšna posebna navodila nastavitev, ki jim morajo uporabniki slediti,
da bi naprava delovala z Audacity, preverite, da so ta napravi
priložena.</li>\n"
+" <li>Prosimo, ne usmerjajte stranke na tehniÄno podporo Audacity, Äe
imajo težave pri uporabi vaÅ¡e naprave. Äe prodajate komercialen izdelek,
morate zagotavljati lastno tehniÄno podporo. Äe imajo uporabniki težave, ki
so omejene na Audacity in ne na napravo, bomo seveda z veseljem priskoÄili na
pomoÄ.</li>\n"
+" </ol>\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+" <dl><dt></dt><dd><!-- indent cheat -->\n"
+" <h4>Za tiste, ki želijo prodajati ali distribuirati Audacity:</h4>\n"
+" </dd></dl>\n"
+" <ol>\n"
+" <li>Äe prodajate nespremenjen Audacity, morate pri oglaÅ¡evanju jasno
navesti, da je Audacity na voljo brezplaÄno prek spleta, kot tudi, kaj kupec
plaÄuje, ko od vas kupi Audacity. Možnosti vkljuÄujejo Audacity na nosilcu
CD-ROM, drugo priloženo programsko opremo ali glasbene datoteke, natisnjen
priroÄnik in podobno.</li>\n"
+" <li>Äe prodajate nespremenjen Audacity, od vas priÄakujemo, da sami
zagotovite svojim strankam lastno tehniÄno podporo povsod, kjer je to mogoÄe.
Äe imate zadržke ali vam pri tem lahko pomagamo, <a
href=\"../contact/\">stopite z nami v stik</a>.</li>\n"
+" </ol>\n"
+"</p>\n"
+"\n"
+"<p>Ne smete se predstavljati sebe ali svojega podjetja kot pooblaÅ¡Äenega
distributerja Audacity. Ime Audacity je zaÅ¡Äitena blagovna znamka Dominica
Mazzonija.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Oglejte si <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=AudacityVendors#Advice_for_Vendors\">Nasvet
za prodajalce</a> na <a href=\"http://audacityteam.org/wiki\">wikiju
Audacity</a> za dodatne nasvete.</p>"
#: about/index.php:14
msgid ""
@@ -1677,7 +1723,7 @@
#: main.inc.php:39
#: download/index.php:41
-#: index.php:59
+#: index.php:60
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -4864,33 +4910,33 @@
msgid "The Free, Cross-Platform Sound Editor"
msgstr "BrezplaÄni veÄplatformni urejevalnik zvoka"
-#: index.php:50
-msgid "Audacity is free, open source software for recording and editing
sounds. It is available for Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux, and other
operating systems. <a href=\"about/\">Learn more about Audacity...</a>"
-msgstr "Audacity je brezplaÄna odprto-kodna aplikacija za snemanje in
urejanje zvoka. Na voljo je za Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux in druge
operacijske sisteme. <a href=\"about/\">Izvedite veÄ o Audacity ...</a>"
+#: index.php:51
+msgid "Audacity is free, open source software for recording and editing
sounds. It is available for Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux, and other
operating systems. <a href=\"about/\">Learn more about Audacity...</a> Also
check our <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/\">Wiki</a> and <a
href=\"http://audacityteam.org/forum/\">Forum</a> for more information."
+msgstr "Audacity je brezplaÄna odprto-kodna aplikacija za snemanje in
urejanje zvoka. Na voljo je za Mac OS X, Microsoft Windows, GNU/Linux in druge
operacijske sisteme. <a href=\"about/\">Izvedite veÄ o Audacity ...</a> Prav
tako za veÄ informacij obiÅ¡Äite naÅ¡a <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/\">wiki</a> in <a
href=\"http://audacityteam.org/forum/\">forum</a>."
-#: index.php:55
-#: index.php:59
+#: index.php:56
+#: index.php:60
#, php-format
msgid "Download Audacity %s"
msgstr "Prenesi Audacity %s"
-#: index.php:67
+#: index.php:68
msgid "Other downloads"
msgstr "Drugi prenosi"
-#: index.php:88
+#: index.php:89
msgid "Get Notified of New Versions"
msgstr "Bodite obveÅ¡Äeni o novih razliÄicah"
-#: index.php:100
+#: index.php:101
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"
-#: index.php:101
+#: index.php:102
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: index.php:102
+#: index.php:103
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Audacity-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-cvs