Update of /cvsroot/audacity/audacity-src/locale
In directory 23jxhf1.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv32409
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Updated Russian translation
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/audacity/audacity-src/locale/ru.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -d -r1.92 -r1.93
--- ru.po 30 Jul 2009 18:13:18 -0000 1.92
+++ ru.po 21 Aug 2009 11:08:38 -0000 1.93
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translat...@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 01:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-30 06:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 04:16+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoud...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-...@lists.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,7 +426,7 @@
#: AudioIO.cpp:288
msgid "Error Initializing Midi"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка пÑи иниÑиализаÑии MIDI"
#: AudioIO.cpp:1223
msgid ""
@@ -446,7 +446,7 @@
#: AudioIO.cpp:2550
#, c-format
msgid "Automatic Volume decreased the volume to %f."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑменÑÑена до
%f."
#: AudioIO.cpp:2562
msgid "Automatic Volume stopped. It was not possible to optimize it more.
Still too low."
@@ -455,12 +455,7 @@
#: AudioIO.cpp:2571
#, c-format
msgid "Automatic Volume increased the volume to %.2f."
-msgstr ""
-
-#: AudioIO.cpp:2581
-#, c-format
-msgid "Automatic Volume stopped. %.2f seems an aceptable volume."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑвелиÑена до
%f."
#: AudioIO.cpp:2596
msgid "Automatic Volume stopped. The total number of analysis has been
exceeded without finding an acceptable volume. Still too high."
@@ -470,6 +465,11 @@
msgid "Automatic Volume stopped. The total number of analysis has been
exceeded without finding an acceptable volume. Still too low."
msgstr ""
+#: AudioIO.cpp:2669
+#, c-format
+msgid "Automatic Volume stopped. %.2f seems an acceptable volume."
+msgstr ""
+
#: AutoRecovery.cpp:54
msgid "Automatic Crash Recovery"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое воÑÑÑановление поÑле
аваÑии"
@@ -2127,6 +2127,10 @@
msgid "Sound Activation Level..."
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑомкоÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑии..."
+#: Menus.cpp:605
+msgid "Automatic Volume (on/off)"
+msgstr ""
+
#: Menus.cpp:622
msgid "&Tracks"
msgstr "ÐоÑож&ки"
@@ -3085,13 +3089,13 @@
msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ"
#: TrackPanel.cpp:3448
-msgid "Moved pan slider"
-msgstr "РегÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¾ÑÐ°Ð¼Ñ ÑмеÑÑн"
-
-#: TrackPanel.cpp:3448
msgid "Moved gain slider"
msgstr "РегÑлÑÑÐ¾Ñ Ð³ÑомкоÑÑи ÑмеÑÑн"
+#: TrackPanel.cpp:3448
+msgid "Moved pan slider"
+msgstr "РегÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¾ÑÐ°Ð¼Ñ ÑмеÑÑн"
+
#: TrackPanel.cpp:7171
msgid "Mute"
msgstr "ТиÑ
о"
@@ -4586,7 +4590,7 @@
#: effects/Compressor.cpp:476
#: effects/Normalize.cpp:337
msgid "by Dominic Mazzoni"
-msgstr "ФилÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал Dominic Mazzoni"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â Ðоминик ÐаÑÑони"
#: effects/Amplify.cpp:168
msgid "Amplification (dB):"
@@ -4723,7 +4727,7 @@
#: effects/Phaser.cpp:219
#: effects/Wahwah.cpp:214
msgid "by Nasca Octavian Paul"
-msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â Nasca Octavian Paul"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â ÐаÑка ÐкÑавиан Ðол"
#: effects/BassBoost.cpp:196
#: effects/ChangePitch.cpp:322
@@ -4775,12 +4779,12 @@
#: effects/ChangeSpeed.cpp:336
#: effects/ChangeTempo.cpp:176
msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni"
-msgstr "ÐвÑоÑÑ â Vaughan Johnson и Dominic Mazzoni"
+msgstr "ÐвÑоÑÑ â ÐоÑ
ан ÐжонÑон и Ðоминик
ÐаÑÑони"
#: effects/ChangePitch.cpp:260
#: effects/ChangeTempo.cpp:178
msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen"
-msgstr "Ñ Ð¸ÑполÑзованием SoundTouch (Olli Parviainen)"
+msgstr "Ñ Ð¸ÑполÑзованием SoundTouch (Ðлли
ÐаÑвиайнен)"
#: effects/ChangePitch.cpp:269
msgid "Pitch:"
@@ -4989,6 +4993,14 @@
msgid "Threshold"
msgstr "ÐоÑог"
+#: effects/Compressor.cpp:640
+msgid "Noise Floor:"
+msgstr ""
+
+#: effects/Compressor.cpp:644
+msgid "Noise Floor"
+msgstr ""
+
#: effects/Compressor.cpp:502
msgid "Ratio:"
msgstr "СооÑноÑение:"
@@ -5017,6 +5029,10 @@
msgid "Make-up gain for 0dB after compressing"
msgstr "ÐодогнаÑÑ ÑÑиление под 0 Ðб поÑле
компÑеÑÑии"
+#: effects/Compressor.cpp:680
+msgid "Compress based on Peaks"
+msgstr "ÐомпÑеÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ пикам"
+
#: effects/Compressor.cpp:563
#, c-format
msgid "Threshold %d dB"
@@ -5027,6 +5043,11 @@
msgid "%3d dB"
msgstr "%3d Ðб"
+#: effects/Compressor.cpp:722
+#, c-format
+msgid "Noise Floor %d dB"
+msgstr ""
+
#: effects/Compressor.cpp:567
#, c-format
msgid "Ratio %.0f to 1"
@@ -5317,7 +5338,7 @@
#: effects/DtmfGen.cpp:456
msgid "by Salvo Ventura (2006)"
-msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â Salvo Ventura (2006)"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â СалÑво ÐенÑÑÑа (2006)"
#: effects/DtmfGen.cpp:460
msgid "DTMF sequence:"
@@ -5384,7 +5405,7 @@
#: effects/Echo.cpp:195
#: effects/Repeat.cpp:199
msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson"
-msgstr "ÐвÑоÑÑ â Dominic Mazzoni и Vaughan Johnson"
+msgstr "ÐвÑоÑÑ â Ðоминик ÐаÑÑони и ÐоÑ
ан
ÐжонÑон"
#: effects/Echo.cpp:207
msgid "Delay time (seconds):"
@@ -5500,6 +5521,14 @@
msgid "Flat"
msgstr "ÐÑÑ Ð² нолÑ"
+#: effects/Equalization.cpp:1423
+msgid "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it."
+msgstr ""
+
+#: effects/Equalization.cpp:1424
+msgid "EQ Curve needs a different name"
+msgstr "ÐÑивой ÑквалайзеÑа нÑжно дÑÑгое
название"
+
#: effects/Equalization.cpp:2511
msgid "Enter the desired name of the curve"
msgstr "ÐведиÑе желаемое название кÑивой"
@@ -5547,7 +5576,7 @@
#: effects/FindClipping.cpp:222
msgid "by Leland Lucius"
-msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â Leland Lucius"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â Ðеланд ÐÑÑеÑ"
#: effects/FindClipping.cpp:234
msgid "Start threshold (samples):"
@@ -5571,7 +5600,7 @@
#: effects/Generator.cpp:57
msgid "There is not enough room available to generate the audio"
-msgstr ""
+msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно меÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑозданиÑ
звÑковÑÑ
даннÑÑ
"
#: effects/Invert.h:27
msgid "Invert"
@@ -5612,7 +5641,7 @@
#: effects/Leveller.cpp:212
#: effects/TruncSilence.cpp:331
msgid "by Lynn Allan"
-msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â Lynn Allan"
+msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ â Ðинн Ðллан"
#: effects/Leveller.cpp:222
msgid "Degree of Leveling"
@@ -5733,7 +5762,7 @@
#: effects/LoadEffects.cpp:153
msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
+msgstr "СмеÑение вÑÑоÑÑ Ñона"
#: effects/LoadEffects.cpp:155
msgid "Amplifier"
@@ -5860,7 +5889,7 @@
#: effects/NoiseRemoval.cpp:822
msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni"
-msgstr "Удаление ÑÑма, авÑÐ¾Ñ â Dominic Mazzoni"
+msgstr "Удаление ÑÑма, авÑÐ¾Ñ â Ðоминик
ÐаÑÑони"
#: effects/NoiseRemoval.cpp:830
msgid "Get Noise Profile"
@@ -5980,7 +6009,7 @@
#: effects/Phaser.cpp:239
#: effects/Wahwah.cpp:224
msgid "LFO frequency in hertz"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑÑоÑа LFO в геÑÑаÑ
"
#: effects/Phaser.cpp:241
#: effects/Wahwah.cpp:226
@@ -5990,7 +6019,7 @@
#: effects/Phaser.cpp:244
#: effects/Wahwah.cpp:229
msgid "LFO start phase in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ñаза LFO в гÑадÑÑаÑ
"
#: effects/Phaser.cpp:246
msgid "Depth:"
@@ -5999,7 +6028,7 @@
#: effects/Phaser.cpp:249
#: effects/Wahwah.cpp:234
msgid "Depth in percent"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑбина в пÑоеÑнÑаÑ
"
#: effects/Phaser.cpp:251
msgid "Feedback (%):"
@@ -6007,7 +6036,7 @@
#: effects/Phaser.cpp:254
msgid "Feedback in percent"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклик в пÑоÑенÑаÑ
"
#: effects/Phaser.h:45
msgid "Phaser..."
@@ -6154,7 +6183,7 @@
#: effects/TimeScale.cpp:178
msgid "using SBSMS, by Clayton Otey"
-msgstr "пÑи помоÑи SBSMS, авÑÐ¾Ñ â Clayton Otey"
+msgstr "пÑи помоÑи SBSMS, авÑÐ¾Ñ â ÐлейÑон ÐÑи"
#: effects/TimeScale.cpp:187
msgid "Initial Tempo Change (%):"
@@ -6245,11 +6274,11 @@
#: effects/ToneGen.cpp:360
msgid "Amplitude Start"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑало амплиÑÑдÑ"
#: effects/ToneGen.cpp:361
msgid "Amplitude End"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð°Ð¼Ð¿Ð»Ð¸ÑÑдÑ"
#: effects/ToneGen.cpp:365
msgid "Interpolation:"
@@ -6282,7 +6311,7 @@
#: effects/TruncSilence.cpp:453
msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑоÑÑ â Ðинн Ðлан и Филип ван ÐаÑен"
#: effects/TruncSilence.cpp:467
msgid "Min silence duration:"
@@ -6352,20 +6381,20 @@
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:368
msgid "Load VST Program:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ VST:"
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:386
msgid "Error loading program"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑибка пÑи загÑÑзке пÑогÑаммÑ"
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:401
msgid "Save VST Program As:"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ VST как:"
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:516
#, c-format
msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñайл Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑами бÑл ÑоÑ
Ñанен в
%s. ÐÑодолжиÑÑ?"
#: effects/VST/VSTEffect.cpp:719
msgid "Performing Effect: "
@@ -6379,6 +6408,15 @@
msgid "Both channels of a stereo track must be the same length."
msgstr ""
+#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1614
+msgid "Scanning VST Plugins"
+msgstr ""
+
+#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1630
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð¿ÑовеÑка %s"
+
#: effects/Wahwah.cpp:61
#, c-format
msgid "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth =
%.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%"
@@ -6444,12 +6482,12 @@
#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849
#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:852
msgid "Note length (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð½Ð¾ÑÑ (Ñ)"
#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:860
#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:863
msgid "Note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Сила нажаÑÐ¸Ñ Ð½Ð¾ÑÑ"
#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:871
#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:874
@@ -6536,7 +6574,7 @@
#: export/Export.cpp:522
msgid "Export File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ñайла"
#: export/Export.cpp:530
msgid "&Options..."
@@ -6644,6 +6682,8 @@
"Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n"
"You can configure it at Preferences > Libraries."
msgstr ""
+"ÐеобÑ
одимо коÑÑекÑно наÑÑÑоиÑÑ FFmpeg.\n"
+"СделайÑе ÑÑо в диалоге «ÐаÑамеÑÑÑ >
ÐиблиоÑеки»."
#: export/ExportFFmpeg.cpp:394
#, c-format
@@ -7022,11 +7062,11 @@
#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:977
msgid "Use LPC"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ LPC"
#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:984
msgid "MPEG container options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑейнеÑа MPEG"
#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1001
msgid "Mux Rate:"
@@ -7041,7 +7081,7 @@
#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1004
msgid "Packet Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа:"
#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1005
msgid ""
@@ -7093,7 +7133,7 @@
#: export/ExportFFmpegDialogs.h:56
msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ AMR (FFmpeg)"
#: export/ExportFFmpegDialogs.h:57
msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)"
@@ -7101,11 +7141,11 @@
#: export/ExportFFmpegDialogs.h:58
msgid "Custom FFmpeg Export"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑпоÑÑе ÑеÑез FFmpeg"
#: export/ExportFFmpegDialogs.h:373
msgid "LTP"
-msgstr ""
+msgstr "LTP"
#: export/ExportFFmpegDialogs.h:373
msgid "Low Complexity"
@@ -7113,7 +7153,7 @@
#: export/ExportFFmpegDialogs.h:373
msgid "Main profile"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑновной пÑоÑилÑ"
#: export/ExportFFmpegDialogs.h:676
msgid "2-level"
@@ -7979,6 +8019,30 @@
msgid "QuickTime files"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ QuickTime"
+#: import/ImportQT.cpp:246
+msgid "Unable to start QuickTime extraction"
+msgstr ""
+
+#: import/ImportQT.cpp:256
+msgid "Unable to set QuickTime render quality"
+msgstr ""
+
+#: import/ImportQT.cpp:266
+msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property"
+msgstr ""
+
+#: import/ImportQT.cpp:277
+msgid "Unable to get QuickTime sample size property"
+msgstr ""
+
+#: import/ImportQT.cpp:288
+msgid "Unable to retrieve stream description"
+msgstr ""
+
+#: import/ImportQT.cpp:347
+msgid "Unable to get fill buffer"
+msgstr ""
+
#: import/ImportRaw.cpp:205
msgid "Import Raw"
msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайла без заголовка"
@@ -8204,10 +8268,6 @@
msgid "Enable"
msgstr "УпÑавление доÑÑÑпноÑÑÑÑ ÑÑÑекÑов"
-#: prefs/EffectsPrefs.cpp:59
-msgid "Audio Unit effects"
-msgstr "ÐÑÑекÑÑ Audio Unit"
-
#: prefs/EffectsPrefs.cpp:65
msgid "LADSPA effects"
msgstr "ÐÑÑекÑÑ LADSPA"
@@ -8220,26 +8280,39 @@
msgid "VAMP effects"
msgstr "ÐÑÑекÑÑ VAMP"
-#: prefs/EffectsPrefs.cpp:83
-msgid "VST effects"
-msgstr "ÐÑÑекÑÑ VST"
-
#: prefs/EffectsPrefs.cpp:87
msgid "Restart Audacity to apply changes."
msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑмеÑÑ ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ñи ÑледÑÑÑем
запÑÑке Audacity."
-#: prefs/EffectsPrefs.cpp:92
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: prefs/EffectsPrefs.cpp:80
+msgid "Audio Unit Effects"
+msgstr "ÐÑÑекÑÑ Audio Unit"
-#: prefs/EffectsPrefs.cpp:95
-msgid "Display VST effects in graphical mode"
+#: prefs/EffectsPrefs.cpp:82
+msgid "Enable Audio Unit effects"
msgstr ""
#: prefs/EffectsPrefs.cpp:101
msgid "Display Audio Unit effects in graphical mode"
msgstr ""
+#: prefs/EffectsPrefs.cpp:89
+#: prefs/EffectsPrefs.cpp:106
+msgid "Rescan VST effects next time Audacity is started"
+msgstr ""
+
+#: prefs/EffectsPrefs.cpp:98
+msgid "VST Effects"
+msgstr "ÐÑÑекÑÑ VST"
+
+#: prefs/EffectsPrefs.cpp:100
+msgid "Enable VST effects"
+msgstr ""
+
+#: prefs/EffectsPrefs.cpp:95
+msgid "Display VST effects in graphical mode"
+msgstr ""
+
#: prefs/GUIPrefs.cpp:49
msgid "Local"
msgstr "ÐокалÑно"
@@ -8403,15 +8476,9 @@
msgid "Category:"
msgstr "ÐаÑегоÑиÑ:"
-#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:115
-msgid "S&et"
-msgstr "У&ÑÑановиÑÑ"
-
-#: Tags.cpp:829
-#: Tags.cpp:1486
-#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:116
-msgid "&Clear"
-msgstr "Ð&ÑиÑÑиÑÑ"
+#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:159
+msgid "Se&t"
+msgstr ""
#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:120
msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid."
@@ -8958,11 +9025,11 @@
msgstr ""
#: prefs/RecordingPrefs.cpp:138
-msgid "Best Peak Volume:"
+msgid "Target Peak:"
msgstr ""
#: prefs/RecordingPrefs.cpp:144
-msgid "Delta Peak Volume:"
+msgid "Within:"
msgstr ""
#: prefs/RecordingPrefs.cpp:154
@@ -9187,6 +9254,13 @@
"[Only the control toolbar and the colors on the wavetrack are currently
affected, even\n"
"though the image file shows other icons too.]"
msgstr ""
+"ÐозможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑзованиÑ
алÑÑеÑнаÑивнÑÑ
ÑÑилей оÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ
ÑкÑпеÑименÑалÑной ÑÑнкÑией.\n"
+"\n"
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑмоÑÑеÑÑ, как ÑÑо ÑабоÑайÑе,
нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡Ð¾Ñ
ÑаниÑÑ ÐºÑÑ ÑемÑ», а
заÑем найдиÑе и измениÑе вÑе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
ÑвеÑа в ÑайлаÑ
ImageCacheVxx.png пÑи помоÑи
какого-нибÑÐ´Ñ ÑедакÑоÑа вÑоде GIMP.\n"
+"\n"
+"ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐагÑÑзиÑÑ ÐºÑÑ ÑемÑ»,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
ÑвеÑа обÑаÑно в Audacity.\n"
+"\n"
+"Ðока ÑÑо возможно изменÑÑÑ ÑолÑко кнопки
ÑÑанÑпоÑÑа и ÑвеÑа звÑковой доÑожки."
#: prefs/ThemePrefs.cpp:96
msgid ""
@@ -9198,13 +9272,13 @@
msgid ""
"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be
loaded\n"
"when the program starts up."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли паÑамеÑÑ Â«ÐагÑÑжаÑÑ ÐºÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи
запÑÑке» вклÑÑен, кÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÑдеÑ
загÑÑжаÑÑÑÑ Ð¿Ñи запÑÑке пÑогÑаммÑ."
#: prefs/ThemePrefs.cpp:104
msgid ""
"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each
image, but is\n"
"otherwise the same idea."
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ
Ñанение и загÑÑзка оÑделÑнÑÑ
Ñайлов Ñем подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸ÑполÑзование
оÑделÑного Ñайла Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ изобÑажениÑ,
но в оÑÑалÑном Ð¸Ð´ÐµÑ Ñа же."
#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen,
#. * so keep it as is
@@ -9318,11 +9392,11 @@
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:178
msgid "Play (Shift for Loop Play)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи (Ñ Shift â ÑиклиÑеÑки)"
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:192
msgid "Record (Shift for Append Record)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑаÑÑ (Ñ Shift â Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
конеÑ)"
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:540
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:869
@@ -9331,7 +9405,7 @@
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:706
msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more
than one project, is already open."
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑÑ Ð² Ñежиме CleanSpeech невозможна,
еÑли Ñже оÑкÑÑÑа доÑожка или болÑÑе одного
пÑоекÑа."
#: toolbars/ControlToolBar.cpp:707
msgid "Recording not permitted"
@@ -9711,6 +9785,12 @@
msgid "Help on the Internet"
msgstr "СпÑавка в ÐнÑеÑнеÑе"
+#: Tags.cpp:829
+#: Tags.cpp:1486
+#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:116
+msgid "&Clear"
+msgstr "Ð&ÑиÑÑиÑÑ"
+
#: widgets/Grabber.cpp:62
msgid "Grabber"
msgstr ""
@@ -9735,6 +9815,14 @@
msgid "Start Monitoring"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑинг"
+#: widgets/Meter.cpp:418
+msgid "Stop Automatic Volume"
+msgstr ""
+
+#: widgets/Meter.cpp:420
+msgid "Start Automatic Volume"
+msgstr ""
+
#: widgets/Meter.cpp:407
msgid "Horizontal Stereo"
msgstr "ÐоÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¾ÑиенÑаÑиÑ"
@@ -9747,6 +9835,10 @@
msgid "Preferences..."
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ..."
+#: widgets/Meter.cpp:1268
+msgid "Automatic Volume stopped as requested by user."
+msgstr ""
+
#: widgets/Meter.cpp:1133
msgid ""
"Higher refresh rates make the meter show more frequent\n"
@@ -10006,7 +10098,7 @@
#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1525
msgid "centiseconds"
-msgstr ""
+msgstr "ÑоÑÑе ÑекÑндÑ"
#: widgets/Warning.cpp:64
msgid "Don't show this warning again"
------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now. http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Audacity-cvs mailing list
Audacity-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-cvs