Update of /cvsroot/audacity/htdocs/locale
In directory 23jxhf1.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv22900
Modified Files:
nl.po
Log Message:
Updated web site translation from Thomas De Rocker
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/audacity/htdocs/locale/nl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -d -r1.28 -r1.29
--- nl.po 1 Oct 2009 06:57:47 -0000 1.28
+++ nl.po 8 Nov 2009 19:53:02 -0000 1.29
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 19:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderoc...@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
#: about/features.php:13
msgid "This is a list of features in Audacity, the free audio editor. For
more information on how to use these features, go to the <a
href=\"../help/\">help pages</a>."
-msgstr "Dit is een lijst van mogelijkheden die Audacity, de vrije audio
editor, biedt. Voor meer informatie over hoe u deze mogelijkheden kunt
benutten, gaat u naar de <a href=\"../help/\">help pagina's</a>."
+msgstr "Dit is een lijst van mogelijkheden die Audacity, de vrije audio
editor, biedt. Voor meer informatie over hoe u deze mogelijkheden kunt
benutten, gaat u naar de <a href=\"../help/\">help-pagina's</a>."
#: about/features.php:15
msgid ""
@@ -271,7 +271,7 @@
"<h3>Plugins</h3>\n"
"<ul>\n"
" <li>Nieuwe effecten toevoegen met <a href=\"http://www.ladspa.org/\">LADSPA
plugins</a>.</li>\n"
-" <li>Bij Audacity worden enkele sample plugins bijgeleverd door <a
href=\"http://plugin.org.uk/\">Steve Harris</a>.</li>\n"
+" <li>Bij Audacity worden enkele sample plug-ins bijgeleverd door <a
href=\"http://plugin.org.uk/\">Steve Harris</a>.</li>\n"
" <li>Laad VST plugins voor Windows en Mac, met de optionele <a
href=\"http://audacityteam.org/vst/\">VST Enabler</a>.</li>\n"
" <li>Schrijf nieuwe effecten met de ingebouwde <a
href=\"../help/nyquist\">Nyquist</a>programmeertaal</li>\n"
"</ul>."
@@ -287,7 +287,7 @@
"<h3>Analyseren</h3>\n"
"<ul>\n"
" <li>Spectrogram modus voor het visualiseren van frequenties.</li>\n"
-" <li>âPlot Spectrumâ opdracht voor een gedetailleerde
frequentie-analyse.</li>\n"
+" <li>âPlot Spectrumâ-opdracht voor een gedetailleerde
frequentie-analyse.</li>\n"
"</ul>"
#: about/features.php:85
@@ -332,8 +332,11 @@
#: about/credits.php:26
#: about/credits.php:27
#: about/credits.php:28
+#: about/credits.php:32
#: about/credits.php:35
-#: about/credits.php:58
+#: about/credits.php:39
+#: about/credits.php:40
+#: about/credits.php:63
msgid "documentation and support"
msgstr "documentatie en ondersteuning"
@@ -347,71 +350,81 @@
#: about/credits.php:30
#: about/credits.php:31
-#: about/credits.php:32
#: about/credits.php:33
#: about/credits.php:34
#: about/credits.php:36
-#: about/credits.php:53
-#: about/credits.php:54
-#: about/credits.php:55
-#: about/credits.php:56
-#: about/credits.php:57
-#: about/credits.php:63
-#: about/credits.php:64
-#: about/credits.php:65
-#: about/credits.php:66
+#: about/credits.php:37
+#: about/credits.php:38
+#: about/credits.php:41
+#: about/credits.php:58
+#: about/credits.php:59
+#: about/credits.php:60
+#: about/credits.php:61
+#: about/credits.php:62
#: about/credits.php:68
-#: about/credits.php:69
#: about/credits.php:70
#: about/credits.php:71
#: about/credits.php:72
#: about/credits.php:73
#: about/credits.php:74
#: about/credits.php:75
+#: about/credits.php:77
+#: about/credits.php:78
+#: about/credits.php:79
+#: about/credits.php:80
+#: about/credits.php:81
+#: about/credits.php:82
+#: about/credits.php:83
+#: about/credits.php:84
+#: about/credits.php:85
msgid "developer"
msgstr "ontwikkelaar"
-#: about/credits.php:39
+#: about/credits.php:44
msgid "Technical Leadership Council"
msgstr "Technical Leadership Council"
-#: about/credits.php:51
+#: about/credits.php:56
msgid "Emeritus: distinguished Audacity team members, not currently active"
msgstr "Emeritus: onderscheiden Audacity-teamleden, op dit moment niet actief"
-#: about/credits.php:61
+#: about/credits.php:66
msgid "Contributors"
msgstr "Bijdragen van:"
-#: about/credits.php:67
+#: about/credits.php:69
+msgid "accessibility advisor"
+msgstr "toegankelijkheidsadviseur"
+
+#: about/credits.php:76
msgid "graphic artist"
msgstr "grafische artiest"
-#: about/credits.php:78
+#: about/credits.php:88
#: main.inc.php:69
#: community/index.php:25
#: community/translation.php:9
msgid "Translators"
msgstr "Vertalers"
-#: about/credits.php:125
+#: about/credits.php:135
#: download/plugins.php:36
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
-#: about/credits.php:126
+#: about/credits.php:136
msgid "Audacity is based on code from the following projects:"
msgstr "Audacity is gebaseerd op broncode van de volgende projecten:"
-#: about/credits.php:140
+#: about/credits.php:156
msgid "Thanks"
msgstr "Bedankt"
-#: about/credits.php:141
+#: about/credits.php:157
msgid "There are many other people and organizations we would like to thank.
Many of these have contributed code, patches, feedback, money, time, or other
things to the project. Others simply produce tools that made this whole thing
possible."
msgstr "Wij willen nog vele andere organisaties en mensen bedanken. Velen
hebben broncode aangeleverd, voor patches gezorgd, feedback en geld gegeven, en
tijd besteed aan het project. Weer anderen hebben ons gewoon het gereedschap
aangereikt waardoor het hele project mogelijk is gemaakt."
-#: about/credits.php:164
+#: about/credits.php:183
msgid "(Let us know if we're forgetting anyone!)"
msgstr "(Laat ons weten als wij iemand vergeten zijn!)"
@@ -430,7 +443,7 @@
#: about/links.php:17
msgid "<a href=\"http://www.audacity.org\">Audacity.org</a> is a research
company for construction industry professionals."
-msgstr "<a href=\"http://www.audacity.org\">Audacity.org</a> is een research
bedrijf voor professionals uit de bouwwereld."
+msgstr "<a href=\"http://www.audacity.org\">Audacity.org</a> is een
researchbedrijf voor professionals uit de bouwwereld."
#: about/links.php:18
msgid "<a href=\"http://www.audacity.com/\">Audacity, Inc.</a> provides
janitorial services for businesses and individuals in the Seattle, WA metro
area."
@@ -833,7 +846,7 @@
#: main.inc.php:45
#: download/plugins.php:9
msgid "Plug-Ins and Libraries"
-msgstr "Plug-ins en bibliotheken"
+msgstr "Plugins en bibliotheken"
#: main.inc.php:46
msgid "Obtain a CD"
@@ -1738,11 +1751,11 @@
#: download/bundlers.php:249
msgid "Ultra-slim 25-Key USB/MIDI controller keyboard with internal audio
interface, more than 100 software plug-ins and Ableton Live Lite 4 BEHRINGER
Edition."
-msgstr "Ultradun 25-key USB/MIDI controller toetsenbord met interne
audio-interface, meer dan 100 software-plugins en Ableton Live Lite 4 BEHRINGER
Edition."
+msgstr "Ultradun 25-key USB/MIDI controller toetsenbord met interne
audio-interface, meer dan 100 softwareplugins en Ableton Live Lite 4 BEHRINGER
Edition."
#: download/bundlers.php:260
msgid "25-, 49- or 61-key USB/MIDI controller keyboard with internal audio
interface, more than 100 software plug-ins and Ableton Live Lite 4 BEHRINGER
Edition."
-msgstr "25-, 49 of 61-key USB/MIDI controller toetsenbord met interne
audio-interface, meer dan 100 software-plugins en Ableton Live Lite 4 BEHRINGER
Edition."
+msgstr "25-, 49 of 61-key USB/MIDI controller toetsenbord met interne
audio-interface, meer dan 100 softwareplugins en Ableton Live Lite 4 BEHRINGER
Edition."
#: download/bundlers.php:269
msgid "Virtual guitar amplifier with tube simulation and 24-bit effects."
@@ -2234,7 +2247,7 @@
" <li>Crash, traag starten of buitensporig
processor-/geheugengebruik \n"
" voortkomend uit automatische
VST-ondersteuning:</li>\n"
" <ul>\n"
-" <li>VST instrument plug-ins worden nu op een
correcte manier genegeerd</li>\n"
+" <li>VST instrument plugins worden nu op een
correcte manier genegeerd</li>\n"
" <li>VST-effecten worden nu slechts bij de start
van de eerste sessie die ze\n"
" detecteert gescand, daarna gecached</li>\n"
" <li>Effecten worden nu pas geladen of geopend op
het moment dat ze nodig zijn</li>\n"
@@ -2780,7 +2793,7 @@
#: download/features-1.3-e.php:21
msgid "To create a label, start by selecting some audio."
-msgstr "Om een label te creëren, begin ermee wat audio te selecteren."
+msgstr "Begin met het selecteren van wat audio om een label aan te maken"
#: download/features-1.3-e.php:27
msgid "Select 'Add Label At Selection' from the Tracks menu."
@@ -3090,7 +3103,7 @@
#: download/beta_windows.php:38
#: download/windows.php:35
msgid "Plug-ins and Libraries"
-msgstr "Plug-ins en bibliotheken"
+msgstr "Plugins en bibliotheken"
#: download/mac.php:46
msgid "Audacity 1.2 requires Mac OS X 10.1 or later."
@@ -3120,60 +3133,60 @@
#: download/nyquistplugins.php:10
msgid "Download Nyquist Plug-Ins"
-msgstr "Download Nyquist Plugins"
+msgstr "Nyquist plugins downloaden"
#. i18n-hint: Sorry, the actual plug-in descriptions are not translatable yet.
#: download/nyquistplugins.php:15
msgid "<p>These are optional plug-in effects for the Audacity sound editor.
They are written in the <a href=\"../help/nyquist\">Nyquist programming
language</a>. For installation instructions, see the main <a
href=\"plugins\">plug-ins page</a>.</p>"
-msgstr "<p>Dit zijn optionele plugins voor de Audacity geluidseditor. Ze
werden geschreven in de <a
href=\"../help/nyquist\">Nyquist-programmeertaal</a>. Voor
installatie-instructies, zie de hoofd-<a
href=\"plugins\">plugins-pagina</a>.</p>"
+msgstr "<p>Dit zijn optionele plugins voor de Audacity geluidseditor. Ze
werden geschreven in de <a
href=\"../help/nyquist\">Nyquist-programmeertaal</a>. Voor
installatie-instructies, zie de hoofd-<a
href=\"plugins\">plugin-pagina</a>.</p>"
#: download/plugins.php:14
msgid "You can download and install plug-ins or libraries to add extra
functionality to Audacity. Plug-ins can give you extra effects, or more audio
generation and analysis capability. Adding libraries can allow you to import or
export additional audio formats."
-msgstr "U kan plug-ins downloaden en installeren om extra functies aan
Audacity toe te voegen. Plug-ins kunnen u extra effecten of meer mogelijkheden
voor audio-generering en -analyse geven. Door bibliotheken toe te voegen kan u
bijkomende audioformaten impoteren en exporteren."
+msgstr "U kan plugins downloaden en installeren om extra functies aan Audacity
toe te voegen. Plugins kunnen u extra effecten of meer mogelijkheden voor
audio-generering en -analyse geven. Door bibliotheken toe te voegen kan u
bijkomende audioformaten impoteren en exporteren."
#: download/plugins.php:16
msgid "Plug-In Installation"
-msgstr "Plug-in installatie"
+msgstr "Plugin installatie"
#: download/plugins.php:17
msgid "To install new plug-ins, place them in the <b>Plug-Ins</b> folder
inside the Audacity installation folder. On Windows computers, this is usually
under \"Program Files\". On Mac OS X, it is usually under \"Applications\".
Restart Audacity, then the Plug-ins will appear underneath the divider in the
\"Effect\", \"Generate\" or \"Analyze\" menus."
-msgstr "Plaats nieuwe plug-ins in de <b>plug-ins</b>-map in de Audacity
installatiemap om ze te installeren. Op Windows-computers is dit over het
algemeen onder \"Program Files\". Op Mac OS X is dit normaal gezien onder
\"Applications\". Herstart Audacity, en daarna zullen de plug-ins verschijnen
onder het deelmenu in de menu's \"Effecten\", \"Genereren\" of \"Analyseren\"."
+msgstr "Plaats nieuwe plugins in de <b>plugins</b>-map in de Audacity
installatiemap om ze te installeren. Op Windows-computers is dit over het
algemeen onder \"Program Files\". Op Mac OS X is dit normaal gezien onder
\"Applications\". Herstart Audacity, en daarna zullen de plug-ins verschijnen
onder het deelmenu in de menu's \"Effecten\", \"Genereren\" of \"Analyseren\"."
#: download/plugins.php:19
msgid "LADSPA Plug-Ins"
-msgstr "LADSPA Plugins"
+msgstr "LADSPA plugins"
#: download/plugins.php:20
msgid "Audacity has built-in support for LADSPA plug-ins. These plug-ins are
mostly built for Linux, but some are available for other operating systems too.
Audacity includes some sample LADSPA effects. Windows users can install an
additional <a
href=\"http://audacity.sourceforge.net/beta/ladspa/ladspa-0.4.15.exe\">set of
over 90 LADSPA plug-ins</a>. There is a similar set of LADSPA plug-ins for <a
href=\"http://ardour.org/files/releases/swh-plugins-0.4.15.dmg\">Mac</a>. More
information and many LADSPA plug-ins for Linux can be found on the <a
href=\"http://www.ladspa.org/\">LADSPA web site</a>."
-msgstr "Audacity heeft ingebouwde ondersteuning voor LADSPA-plugins. Deze
plugins worden meestal gemaakt voor Linux, maar sommigen zijn ook beschikbaar
voor andere besturingssystemen. Audacity bevat een aantal
voorbeeld-LADSPA-effecten. Windows-gebruikers kunnen een aanvullende <a
href=\"http://audacity.sourceforge.net/beta/ladspa/ladspa-0.4.15.exe\">set van
meer dan 90 LADSPA-plugins</a> installeren. Er is een gelijkaardige set van
LADSPA-plugins voor <a
href=\"http://ardour.org/files/releases/swh-plugins-0.4.15.dmg\">Mac</a>. Meer
informatie en vele LADSPA-plugins voor linux kunnen teruggevonden worden op de
<a href=\"http://www.ladspa.org/\">LADSPA-website</a>."
+msgstr "Audacity heeft ingebouwde ondersteuning voor LADSPA-plugins. Deze
plugins worden meestal gemaakt voor Linux, maar sommigen zijn ook beschikbaar
voor andere besturingssystemen. Audacity bevat een aantal
voorbeeld-LADSPA-effecten. Windows-gebruikers kunnen een aanvullende <a
href=\"http://audacity.sourceforge.net/beta/ladspa/ladspa-0.4.15.exe\">set van
meer dan 90 LADSPA-plug-ins</a> installeren. Er is een gelijkaardige set van
LADSPA-plugins voor <a
href=\"http://ardour.org/files/releases/swh-plugins-0.4.15.dmg\">Mac</a>. Meer
informatie en vele LADSPA-plugins voor linux kunnen teruggevonden worden op de
<a href=\"http://www.ladspa.org/\">LADSPA-website</a>."
#: download/plugins.php:22
msgid "Nyquist Plug-Ins"
-msgstr "Nyquist Plugins"
+msgstr "Nyquist plugins"
#: download/plugins.php:23
msgid "Audacity has built-in support for Nyquist effects on all operating
systems. You can download additional <a href=\"nyquistplugins\">Nyquist
plug-ins</a>, or create your own using the <a href=\"../help/nyquist\">Nyquist
programming language</a>. Nyquist code can be tested using \"Nyquist Prompt\"
under the Effect menu, or code for Nyquist plug-ins that generate audio can be
quickly tested with <a
href=\"http://audacity.sourceforge.net/nyquist/generate.zip\">Nyquist Generate
Prompt</a>."
-msgstr "Audacity heeft een ingebouwde ondersteuning voor op elk platform te
gebruiken Nyquist-effecten. U kunt extra <a
href=\"nyquistplugins\">Nyquist-plugins</a> downloaden, of uw eigen plugins
creëren met de <a href=\"../help/nyquist\">Nyquist-programmeertaal</a>.
Nyquist-code kan getest worden door \"Nyquist Prompt\" onder het Effect-menu te
gebruiken. Code voor Nyquist-plugins die audio genereren, kunnen snel getest
worden met <a
href=\"http://audacity.sourceforge.net/nyquist/generate.zip\">Nyquist Generate
Prompt</a>."
+msgstr "Audacity heeft een ingebouwde ondersteuning voor op elk platform te
gebruiken Nyquist-effecten. U kunt extra <a
href=\"nyquistplugins\">Nyquist-plugins</a> downloaden, of uw eigen plugins
aanmaken met de <a href=\"../help/nyquist\">Nyquist-programmeertaal</a>.
Nyquist-code kan getest worden door \"Nyquist Prompt\" onder het Effect-menu te
gebruiken. Code voor Nyquist-plugins die audio genereren, kunnen snel getest
worden met <a
href=\"http://audacity.sourceforge.net/nyquist/generate.zip\">Nyquist Generate
Prompt</a>."
#: download/plugins.php:25
msgid "VST Plug-Ins"
-msgstr "VST Plugins"
+msgstr "VST plugins"
#: download/plugins.php:26
msgid "Audacity can load VST effects on Windows and Mac using the optional <a
href=\"../help/faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a>. VST effects
can be found on many plug-in sites such as:"
-msgstr "Audacity kan VST-effecten laden op Windows and Mac door de optionele
<a href=\"../help/faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a> te
gebruiken. VST-effecten kunnen teruggevonden worden op vele plugin-sites zoals:"
+msgstr "Audacity kan VST-effecten laden op Windows en Mac door de optionele <a
href=\"../help/faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a> te gebruiken.
VST-effecten kunnen teruggevonden worden op vele plugin-sites zoals:"
#: download/plugins.php:34
msgid "The <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=VST_Plug-ins\">VST
Plug-ins</a> page on our <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/\">Wiki<a/>
lists a large number of VST plug-ins that have been reported to work well in
Audacity."
-msgstr "De <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=VST_Plug-ins\">VST-plugins</a>-pagina
op onze <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/\">Wiki<a/> geeft een lijst van
een groot aantal VST-plugins waarvan gerapporteerd werd dat ze goed in Audacity
werken."
+msgstr "De <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=VST_Plug-ins\">VST-plug-ins</a>-pagina
op onze <a href=\"http://audacityteam.org/wiki/\">Wiki<a/> geeft een lijst van
een groot aantal VST-plug-ins waarvan gerapporteerd werd dat ze goed in
Audacity werken."
#: download/plugins.php:37
msgid "At present, the only library you can add to the Stable 1.2 version of
Audacity is the <b>LAME MP3 encoding</b> library. This allows Audacity to
export audio in the popular <a
href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=MP3\">MP3</a> format. To
install the LAME library, please read our <a
href=\"../help/faq?s=install&i=lame-mp3\">LAME FAQ</a>."
msgstr "Momenteel is de enige bibliotheek die u kunt toevoegen aan de stabiele
1.2-versie van Audacity de <b>LAME MP3-coderings</b>bibliotheek. Dit laat
Audacity toe om audio te exporteren naar het populaire <a
href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=MP3\">mp3</a>-formaat. Om
de LAME-bibliotheek te installeren, gelieve onze <a
href=\"../help/faq?s=install&i=lame-mp3\">LAME veelgestelde vragen</a> te
lezen."
#: download/plugins.php:38
-msgid "The <a href=\"../download/features-1.3-a\">Beta 1.3</a> version of
Audacity has experimental support for the <b>FFmpeg import/export</b> library.
This allows Audacity to import and export many additional audio formats such as
AC3, AMR(NB), M4A and WMA, and to import audio from video files. To install the
FFmpeg library, please read our <a
href=\"http://manual.audacityteam.org/index.php?title=FAQ:Installation_and_Plug-Ins#installffmpeg\">FFmpeg
FAQ.</a> The next 2.0 Stable version of Audacity is expected to support the
FFmpeg library.</a>"
-msgstr "De <a href=\"../download/features-1.3-a\">bèta 1.3</a>-versie van
Audacity heeft experimentele ondersteuning voor de <b>FFmpeg
import/export</b>-bibliotheek. Dit laat Audacity toe om veel extra
audioformaten te importeren en te exporteren, zoals AC3, AMR(NB), M4A en WMA,
en om audio te importeren van videobestanden. Om de FFmpeg-bibliotheek te
installeren, lees dan onze <a
href=\"http://manual.audacityteam.org/index.php?title=FAQ:Installation_and_Plug-Ins#installffmpeg\">FFmpeg
FAQ.</a>Er wordt verwacht dat de volgende 2.0 stabiele versie van Audacity de
FFmpeg-bibliotheek ondersteunt.</a>"
+msgid "In addition to supporting LAME, the <a
href=\"../download/features-1.3-a\">Beta 1.3</a> version of Audacity has
experimental support for the <b>FFmpeg import/export</b> library. This allows
Audacity to import and export many additional audio formats such as AC3,
AMR(NB), M4A and WMA, and to import audio from video files. To install the
FFmpeg library, please read our <a
href=\"http://manual.audacityteam.org/index.php?title=FAQ:Installation_and_Plug-Ins#installffmpeg\">FFmpeg
FAQ.</a> The next 2.0 Stable version of Audacity is expected to support the
FFmpeg library.</a>"
+msgstr "Naast het ondersteunen van LAME heeft de <a
href=\"../download/features-1.3-a\">bèta 1.3</a>-versie van Audacity
experimentele ondersteuning voor de <b>FFmpeg import/export</b>-bibliotheek.
Dit laat Audacity toe om veel extra audioformaten te importeren en te
exporteren, zoals AC3, AMR(NB), M4A en WMA, en om audio te importeren van
videobestanden. Om de FFmpeg-bibliotheek te installeren, lees onze <a
href=\"http://manual.audacityteam.org/index.php?title=FAQ:Installation_and_Plug-Ins#installffmpeg\">FFmpeg
FAQ.</a>Er wordt verwacht dat de volgende 2.0 stabiele versie van Audacity de
FFmpeg-bibliotheek ondersteunt.</a>"
#: download/recommended.inc.php:10
msgid "Click the appropriate link below, which takes you to the SourceForge
download page - don't \"save link as..\" or \"save target as..\". The
SourceForge download should start automatically. If it does not, click the
links in the black panel marked \"direct link\" or \"mirror\". <b>Only these
links and the automatic download are authorized versions of Audacity</b>.
Disable any automatic download managers if the download is incorrect."
@@ -3458,7 +3471,7 @@
#: download/windows.php:37
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">LADSPA plug-ins %s installer</a> (.exe file, %.1lf MB) -
over 90 plug-ins."
-msgstr "<a href=\"%s\">LADSPA plug-ins %s installer</a> (.exe-bestand, %.1lf
MB) - meer dan 90 plugins."
+msgstr "<a href=\"%s\">LADSPA plugins %s installer</a> (.exe-bestand, %.1lf
MB) - meer dan 90 plugins."
#: download/beta_windows.php:43
#, php-format
@@ -3711,7 +3724,7 @@
#: help/faq.php:76
msgid "<div id=\"install\">Installation and Plug-Ins</div>"
-msgstr "<div id=\"install\">Installatie en Plugins</div>"
+msgstr "<div id=\"install\">Installatie en plugins</div>"
#: help/faq.php:79
msgid "How do I download and install the LAME MP3 encoder?"
@@ -3778,6 +3791,7 @@
"<li><p>Place the unzipped VST Enabler, along with your VST plug-ins, into the
âPlug-insâ folder in the Audacity installation folder. (On Mac OS X, this
is usually in the Applications folder. On Windows, it is usually under Program
Files.)</li>\n"
"<li><p>The next time you start Audacity, your VST effects will appear at the
bottom of the âEffectâ menu.</li>\n"
"</ol>\n"
+"<p><b>Note:</b> Current Beta (1.3) versions of Audacity will display VST
plug-ins automatically, without having to install the VST Enabler.</p> \n"
"<p>See also: <a href=\"faq?s=install&i=vst-bugs\">Why do some VST
plug-ins look wrong, or not work?</a></p>"
msgstr ""
"<ol>\n"
@@ -3785,47 +3799,48 @@
"<li><p>Dan plaatst u de uitgepakte VST Enabler samen met uw VST plugins in de
installatiemap van Audacity. (Op Mac OS X is dit meestal de Applicatiemap.
Bij Windows is het meestal de map Program Files.)</li>\n"
"<li><p>De volgende keer dat u Audacity opstart, verschijnen uw VST-effecten
onderaan het menu âEffectâ.</li>\n"
"</ol>\n"
+"<p><b>Opmerking:</b> de huidige bètaversies (1.3) van Audacity zullen
VST-plugins automatisch weergeven, zonder de VST Enabler te moeten
installeren.</p> \n"
"<p>Zie ook: <a href=\"faq?s=install&i=vst-bugs\">Waarom zien sommige
VST-plugins er vreemd uit of werken ze niet?</a></p>"
-#: help/faq.php:113
+#: help/faq.php:114
msgid "Why do some VST plug-ins look wrong, or not work?"
msgstr "Waarom zien sommig VST-plugins er vreemd uit of werken ze niet?"
-#: help/faq.php:114
+#: help/faq.php:115
msgid ""
-"<p>The <a href=\"faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a> is not yet
able to display custom interfaces for plug-ins. Instead, it uses generic
controls for all VST plug-ins. Because of this, many plug-ins will look or act
differently than they do in other programs.</p>\n"
-"<p>Other VST plug-ins may not work at all, because of bugs in the VST
Enabler. You can <a href=\"../contact/\">contact us</a> to report plug-ins
that do not work.</p>\n"
-"<p>Audacity also does not support VST instrument (VSTi) plug-ins.</p>"
+"<p>Stable (1.2) versions of Audacity require the <a
href=\"faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a> in order to display
VST plug-ins. The Enabler can only display a generic, tabular interface for
plug-ins, so they may look or act differently than they do in other programs,
or not function at all.</p>\n"
+"<p>Current Beta (1.3) versions of Audacity will by default display VST effect
plug-ins with their full interface, without the need of an Enabler. If you
experience any problems with VST plug-ins in Audacity Beta, please read this <a
href=\"http://forum.audacityteam.org/viewtopic.php?f=37&t=11534&p=45667#p45667\">Forum
topic</a>. You may <a href=\"../contact#feedback\">contact us</a> to report
any difficulties not covered in that topic.</p> \n"
+"<p>Neither version of Audacity supports VST instrument (VSTi) plug-ins. </p>"
msgstr ""
-"<p>De <a href=\"faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a> kan nog
geen aangepaste bedieningspanelen tonen voor plugins. In plaats daarvan
gebruikt het algemene knoppen voor alle VST plugins. Om deze reden zien veel
plugins er anders uit of gedragen zij zich anders dan in andere
programma's.</p>\n"
-"<p>Andere VST-plugins werken misschien helemaal niet, door programmeerfouten
in de VST Enabler. U kunt <a href\"../contact/\">ons contacteren</a> om
plugins te melden die niet werken.</p> \n"
-"<p>Ook ondersteunt Audacity geen VST instrument (VSTi) plugins.</p>"
+"<p>Stabiele (1.2) versies van Audacity hebben de <a
href=\"faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a> nodig om VST-plugins
te kunnen weergeven. De Enabler kan alleen een generieke, tabulaire interface
weergeven voor plugins, dus het is mogelijk dat ze anders weergegeven worden
dan in andere programma's, of helemaal niet functioneren.</p>\n"
+"<p>De huidige bèta-versies (1.3) van Audacity zullen VST-effect-plugins
standaard weergeven met hun volledige interface, zonder dat een Enabler nodig
is. Als u problemen heeft met VST-plugins in Audacity bèta, gelieve deze <a
href=\"http://forum.audacityteam.org/viewtopic.php?f=37&t=11534&p=45667#p45667\">forum-topic</a>
te lezen. U kan ons <a href=\"../contact#feedback\">contacteren</a> om
moeilijkheden te rapporteren die niet behandeld worden in dat topic.</p>
\n"
+"<p>Geen enkele versie van Audacity ondersteunt VST-instrument (VSTi) plugins.
</p>"
-#: help/faq.php:119
+#: help/faq.php:120
msgid "What should I do if I have problems downloading or installing Audacity?"
msgstr "Wat moet ik doen als ik problemen heb met het downloaden of
installeren van Audacity?"
-#: help/faq.php:120
+#: help/faq.php:121
msgid "<p>If you can't download Audacity, or if the downloaded setup file is
corrupt, try downloading it from our <a
href=\"http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=6235\">alternate
servers</a>.</p>"
msgstr "<p>Als u Audacity niet kunt downloaden of als het installatiebestand
beschadigd is, probeert u het te downloaden van onze <a
href=\"http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=6235\">alternatieve
servers</a>.</p>"
-#: help/faq.php:125
+#: help/faq.php:126
msgid "<div id=\"record\">Recording</div>"
msgstr "<div id=\"record\">Opnemen</div>"
-#: help/faq.php:128
+#: help/faq.php:129
msgid "How can I record in stereo?"
msgstr "Hoe kan ik in stereo opnemen?"
-#: help/faq.php:129
+#: help/faq.php:130
msgid "<p>To record in stereo, open the Audacity preferences. In the âAudio
I/Oâ section, change the number of recording channels from 1 (mono) to 2
(stereo).</p>"
msgstr "<p>Om in stereo op te nemen opent u Voorkeuren... van Audacity (in het
menu Bewerken). Onder âAudio I/Oâ, verandert u het aantal opnamekanalen
van 1 (mono) in 2 (stereo).</p>"
-#: help/faq.php:132
+#: help/faq.php:133
msgid "How do I record from vinyl records, cassette tapes, or minidiscs?"
msgstr "Hoe neem ik op van vinylplaten, cassettebandjes of minidiscs?"
-#: help/faq.php:133
+#: help/faq.php:134
msgid ""
"<p>First, set Audacity to <a href=\"faq?s=recording&i=stereo\">record in
stereo</a>.</p>\n"
"<p>Next, plug one end of a stereo cable into the âLine Outâ or
âHeadphoneâ connector on your tape deck, minidisc player, or stereo system.
Plug the other end into your computerâs âLine Inâ connector. If you do
not have a cable that fits both of these connectors, you can find one at an
electronics store.</p>\n"
@@ -3853,23 +3868,23 @@
"</ul>\n"
"<p>Zie ook: <a href=\"faq?s=files&i=split\">Hoe een lange opname te
splitsen in meerdere bestanden</a>.</p>"
-#: help/faq.php:145
-#: help/faq.php:221
-#: help/faq.php:286
+#: help/faq.php:146
+#: help/faq.php:222
+#: help/faq.php:287
msgid "See also:"
msgstr "Zie ook:"
-#: help/faq.php:145
-#: help/faq.php:260
-#: help/faq.php:286
+#: help/faq.php:146
+#: help/faq.php:261
+#: help/faq.php:287
msgid "How do I save my recording on an audio CD?"
msgstr "Hoe brand ik mijn opnames op een audio-cd?"
-#: help/faq.php:148
+#: help/faq.php:149
msgid "Why doesn't the Mixer Toolbar input selector work properly, for example
on Windows Vista?"
msgstr "Waarom werkt de input-selector van de Mixer-toolbar niet naar behoren,
bijvoorbeeld bij Windows Vista?"
-#: help/faq.php:149
+#: help/faq.php:150
msgid ""
"<p>The Input selector may be greyed-out, lacking the expected choices, or
apparently not recording from the indicated source.</p>\n"
"<p>The cause varies by operating system and sound card driver. For example,
on Windows Vista, you must use the \"Recording Device\" menu in the Audio I/O
tab of Preferences to select input sources. For more help, see the <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=Mixer_Toolbar_Issues\">Mixer
Toolbar Issues</a> page on the <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki\">Audacity Wiki</a>.</p>\n"
@@ -3877,11 +3892,11 @@
"<p>De Input-selector kan in het grijs staan, de verwachte keuzes mankeren, of
schijnbaar niet opnemen van de aangeduide bron.</p>\n"
"<p>De redenen van deze problemen variëren per besturingssysteem en
geluidskaart-driver. Bij Windows Vista moet u bijvoorbeeld het
\"Opname-Apparaat\"-menu gebruiken in de Audio Invoer/Uitvoer-tab van
Voorkeuren om invoerbronnen te selecteren. Voor meer hulp, zie de <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=Mixer_Toolbar_Issues\">Mixerwerkbalk-problemen</a>-pagina
op de <a href=\"http://audacityteam.org/wiki\">Audacity Wiki</a>.</p>\n"
-#: help/faq.php:154
+#: help/faq.php:155
msgid "Why canât I hear what Iâm recording?"
msgstr "Waarom kan ik niet horen wat ik opneem?"
-#: help/faq.php:155
+#: help/faq.php:156
msgid ""
"<h3>Windows and Linux</h3>\n"
"<p>To monitor your recording, open your computer's volume control panel.
Turn up the playback volume and turn off the âmuteâ checkbox for your
recording source (usually âmicrophoneâ or âline inâ).</p>\n"
@@ -3899,11 +3914,11 @@
"<h3>Monitoring tijdens opnemen via een microfoon</h3>\n"
"<p>Gebruik altijd een koptelefoon wanneer u luistert terwijl u opneemt via
een microfoon, om te vermijden dat de playthrough van de opname opgenomen wordt
in de opname zelf.</p>\n"
-#: help/faq.php:165
+#: help/faq.php:166
msgid "Can I play a track while recording a new one on top of it?"
msgstr "Kan ik een spoor afspelen terwijl ik er een nieuw spoor overheen
opneem?"
-#: help/faq.php:166
+#: help/faq.php:167
msgid ""
"<p>This is called multi-track recording. It makes it possible to record
harmonies with yourself, or add new instruments or vocals to an existing
recording. To do this in Audacity, follow these instructions:</p>\n"
"<ol>\n"
@@ -3935,11 +3950,11 @@
"\t</ul>\n"
"</p>"
-#: help/faq.php:182
+#: help/faq.php:183
msgid "Why isnât my new track in sync with the previous ones?"
msgstr "Waarom loopt mijn nieuwe spoor niet synchroon met het vorige?"
-#: help/faq.php:183
+#: help/faq.php:184
msgid ""
"<p>When you make a <a href=\"faq?s=recording&i=multi-track\">multi-track
recording</a>, there is an unpredictable delay between playback and recording.
Audacity tries to correct for this automatically, but this doesn't yet work on
all computers.</p>\n"
"<p>If a new track is not synchronized with the others, you can zoom in and
use the Time Shift tool to drag it to the correct location.</p>"
@@ -3947,11 +3962,11 @@
"<p>Als u een <a
href=\"faq?s=recording&i=multi-track\">meersporenopname</a> maakt, is er
een onvoorspelbare vertraging tussen afspelen en opnemen. Audacity probeert dit
automatisch voor u te corrigeren, maar dit werkt nog niet op alle pc's.</p>\n"
"<p>Als een nieuw spoor niet gesynchroniseerd wordt met de andere, kunt u
inzoomen en het gereedschap Tijd verschuiven gebruiken om het naar de juiste
locatie te slepen.</p>"
-#: help/faq.php:187
+#: help/faq.php:188
msgid "Can Audacity record RealAudio or other streaming audio?"
msgstr "Kan Audacity RealAudio of andere streaming audio opnemen?"
-#: help/faq.php:188
+#: help/faq.php:189
msgid ""
"<h3>Windows and Linux</h3>\n"
"<p>With most Windows and Linux audio devices, it is possible to record
whatever sound the computer is currently playing, including internet radio
streams.</p>\n"
@@ -3967,11 +3982,11 @@
"<h3 id=\"mac\">Mac OS X</h3>\n"
"<p>Mac OS X-gebruikers kunnen streaming audio opnemen door een programma te
gebruiken zoals <a
href=\"http://www.cycling74.com/products/soundflower\">Soundflower</a> (gratis,
open source), <a href=\"http://www.rogueamoeba.com/audiohijack/\">Audio
Hijack</a> of <a href=\"http://www.ambrosiasw.com/utilities/wiretap/\">Wiretap
Pro</a>.</p>\n"
-#: help/faq.php:197
+#: help/faq.php:198
msgid "Can I set Audacity to record at a certain time?"
msgstr "Kan ik Audacity instellen zodat de opname op een bepaald moment start?"
-#: help/faq.php:198
+#: help/faq.php:199
msgid ""
"<p>Sorry, Audacity does not yet support scheduled recording. We may add this
feature to a future version of the program.</p>\n"
"<p>You can make Audacity <b>stop</b> recording after a certain time limit, by
following these steps:</p>\n"
@@ -3991,16 +4006,16 @@
" <li>Start de opname. Audacity stopt de opname automatisch als het einde
van het geselecteerde gebied bereikt is.</li>\n"
"</ol>"
-#: help/faq.php:210
+#: help/faq.php:211
msgid "<div id=\"opensave\">Opening and Saving Files</div>"
msgstr "<div id=\"opensave\">Bestanden Openen en Opslaan</div>"
-#: help/faq.php:213
-#: help/faq.php:221
+#: help/faq.php:214
+#: help/faq.php:222
msgid "How do I open an Audacity project (AUP file) in another program?"
msgstr "Hoe open ik een Audacity project (AUP-bestand) in een ander programma?"
-#: help/faq.php:214
+#: help/faq.php:215
msgid ""
"<p>Audacity project files are saved in a special format that only Audacity
can open. To open your project in another program or <a
href=\"faq?s=files&i=burn-cd\">burn it to CD</a>, firstly open the .aup
file in Audacity if you have already saved one (if you saved it recently it
will be in the File > Recent Files menu). Then use the <b>Export</b> commands
further down the File menu to save the audio in a standard format like WAV or
AIFF.</p>\n"
"<p>To learn more about working with Audacity projects, please see our <a
href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=File_Management_Tips\">File
Management Tips</a> on the Audacity <a
href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php\">Wiki</a>.</p> \n"
@@ -4008,22 +4023,22 @@
"<p>Audacity projectbestanden worden opgeslagen in een speciaal formaat dat
alleen Audacity kan openen. Om uw project te openen in een ander programma of
het <a·href=\"faq?s=files&i=burn-cd\">op een cd te branden</a>, opent u in
de eerste plaats het .aup-bestand in Audacity als u er al een opgeslagen hebt
(als u het recent opgeslagen hebt zal het aanwezig zijn in het menu Bestand >
Recente bestanden). Gebruik vervolgens de <b>exporteren</b>-commando's verderop
in het menu Bestand om de audio in een standaardformaat als WAV of AIFF op te
slaan.</p>\n"
"<p>Voor meer informatie over het werken met Audacity-projecten, zie onze
<a·href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=File_Management_Tips\">tips
voor bestandsbeheer</a> op de Audacity <a
href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php\">wiki</a>.</p> \n"
-#: help/faq.php:219
+#: help/faq.php:220
msgid "Why does Audacity create a folder full of .au files when I save a
project?"
msgstr "Waarom maakt Audacity een map aan die vol zit met .au-bestanden als ik
een project opsla?"
-#: help/faq.php:220
+#: help/faq.php:221
msgid "<p>Audacity breaks long tracks into small pieces so it can edit them
more efficiently. When you save an .aup project file, Audacity stores all the
pieces in a _data folder that has the same name as the .aup file. For example,
\"song.aup\" will open the pieces inside the \"song_data\" folder.</p>
<p><b>You should not touch the .au files yourself, or move or rename the _data
folder</b>. Simply open the .aup file, then Audacity will load the .au files in
the correct sequence automatically.</p> <p>To learn more about working with
Audacity projects, please see our <a
href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php?title=File_Management_Tips\">File
Management Tips</a> on the Audacity <a
href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php\">Wiki</a>.</p>"
msgstr "<p>Audacity splitst lange nummers in kleine stukjes, zodat het deze
efficiënter kan bewerken. Wanneer u een .aup-projectbestand opent, slaat
Audacity alle stukken op in een _data-map die dezelfde naam als het
.aup-bestand heeft. Bijvoorbeeld, \"song.aup\" opent de stukken in de
\"song_data\"-map.</p> <p><b>Het is best om van de .au-bestanden te blijven en
de _data-map niet te verplaatsen of te hernoemen</b>. Open het .aup-bestand,
dan laadt Audacity de .au-bestanden automatisch in de juiste volgorde.</p>
<p>Om meer te leren over het werken met Audacity-projecten, zie onze <a
href=\"http://wiki
.audacityteam.org/index.php?title=File_Management_Tips\">tips voor
bestandsbeheer</a> op de Audacity <a
href=\"http://wiki.audacityteam.org/index.php\">wiki</a>.</p>"
-#: help/faq.php:224
+#: help/faq.php:225
msgid "Audacity crashed! Can I recover any unsaved data?"
msgstr "Audacity is vastgelopen! Kan ik niet-opgeslagen gegevens terughalen?"
#. i18n-hint: Sorry, these links are in English only. If you would
#. like to make more information available, please create a page on
#. the wiki for now.
-#: help/faq.php:228
+#: help/faq.php:229
msgid ""
"<p>You may be able to recover your project automatically with the <a
href=\"http://www.mesw.de/audacity/recovery/\">Audacity Recovery Utility</a>.
Please see the <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.pl?CrashRecovery\">Crash Recovery</a>
page for more information.</p>\n"
"<p>Please note the .au files need to be numbered consecutively when input to
the Crash Recovery Utility or errors will occur in the program. If this problem
occurs you can open Audacity's temporary folder in your system File Manager
(e.g., Windows Explorer) and try resorting the .au files by time modified and
then batch renaming them using a numeric sequence whilst they are sorted by
time modified. An arrangement looking something like this should work:</p>\n"
@@ -4045,11 +4060,11 @@
"</ul>\n"
"<p>Indien uw bestandsbeheerder geen passend gereedschap voor naamswijziging
heeft, kan u gratis tools verkrijgen op het Internet.</p>\n"
-#: help/faq.php:240
+#: help/faq.php:241
msgid "Can Audacity import file formats like WMA, AAC, FLAC, etc.?"
msgstr "Kan Audacity formaten als WMA, AAC, FLAC, enz. importeren?"
-#: help/faq.php:241
+#: help/faq.php:242
msgid ""
"<p>Audacity <b>cannot</b> import or export files in <b>WMA, AAC, RealAudio,
Shorten (SHN)</b>, or most other proprietary formats, or any kind of Digital
Rights Management (DRM) protected file, including many purchased online such as
on iTunes or Napster. Because of licensing and patent restrictions, we are not
allowed to add these formats to Audacity. Future versions of Audacity might be
able to support these formats using codecs installed in your operating
system.</p>\n"
"<p>Some open formats are not yet supported by Audacity, including <b>Ogg
Speex</b> and <b>FLAC</b>. We hope to support these formats in future versions
of Audacity.</p>\n"
@@ -4063,19 +4078,19 @@
"<p>Voor meer detalis over ondersteunde formaten, zie de <a
href=\"../about/features\">lijst met functies</a>.</p>\n"
"<p>Zie ook: <a href=\"faq?s=files&i=midi\">Waarom kan ik geen
MIDI-bestanden afspelen?</a></p>\n"
-#: help/faq.php:249
+#: help/faq.php:250
msgid "Why canât I play MIDI files?"
msgstr "Waarom kan ik geen MIDI-bestanden afspelen?"
-#: help/faq.php:250
+#: help/faq.php:251
msgid "<p>Sorry, Audacity cannot play, edit, or convert MIDI files. It can
only display them visually (for comparison with recorded sounds). We might add
MIDI editing to a future version of Audacity, but for now Audacity is focused
on sampled audio (like WAV files).</p>"
msgstr "<p>Sorry, Audacity kan geen MIDI-bestanden afspelen, bewerken of
converteren. Het programma kan ze alleen op het scherm tonen (om ze te
vergelijken met opgenomen geluiden). Wellicht wordt het bewerken van
MIDI-bestanden in de toekomst mogelijk met Audacity, maar op dit moment
concentreert Audacity zich uitsluitend op audio-opnames (zoals bijvoorbeeld
WAV-bestanden).</p>"
-#: help/faq.php:253
+#: help/faq.php:254
msgid "How do I import a track from an audio CD?"
msgstr "Hoe importeer ik een spoor van een audio-cd?"
-#: help/faq.php:254
+#: help/faq.php:255
msgid ""
"<p>Audacity cannot import a track directly from an audio CD. You must use a
separate program like <a href=\"http://cdexos.sourceforge.net/\">CDex</a> or <a
href=\"http://www.apple.com/itunes/\">iTunes</a> to extract CD tracks into a
format that Audacity can read, like WAV or AIFF.</p>\n"
"<p>On Mac OS X computers, CD tracks appear in Finder as AIFF files so can be
imported directly into Audacity. For more help on importing audio from CD
tracks on both Windows and OS X, see our Wiki help page on <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=How_to_import_CDs\">How_to_import_CDs</a>.</p>\n"
@@ -4085,11 +4100,11 @@
"<p>Op Mac OS X computers verschijnen cd-tracks in Finder als AIFF-bestanden
die direct in Audacity kunnen geïmporteerd worden. Voor meer hulp bij het
importeren van audio van cd-tracks bij Windows en OS X, zie onze Wiki
helppagina op <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=How_to_import_CDs\">hoe
cd's te importeren</a>.</p>\n"
"<p>Zie ook: <a href=\"faq?s=files&i=burn-cd\">hoe brand ik mijn opname op
een audio-cd?</a></p>\n"
-#: help/faq.php:261
+#: help/faq.php:262
msgid "After making a recording or editing a file in Audacity, follow these
steps to save your work on an audio CD:"
msgstr "Volg deze stappen om uw werk te branden op een audio-cd, nadat u een
opname heeft gemaakt of een bestand in Audacity heeft bewerkt:"
-#: help/faq.php:262
+#: help/faq.php:263
msgid ""
"<ol>\n"
" <li>Use the âExport as WAVâ or âExport as AIFFâ command to save
your Audacity recording in a sound file.</li>\n"
@@ -4119,11 +4134,11 @@
"<p>Voor handige tips in verband met het branden van cd's met Windows Media
Player en iTunes, en hulp bij het branden van langere \"data\"-cd's, zie <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=How_to_burn_CDs\">Hoe cd's
te branden</a> op de Audacity Wiki.</p>\n"
"<p>Zie ook: <a href=\"faq?s=files&i=split\">Hoe kan ik een opname
splitsen in meerdere tracks?</a></p>"
-#: help/faq.php:277
+#: help/faq.php:278
msgid "How can I split a long recording into multiple files or CD tracks?"
msgstr "Hoe kan ik een lange opname splitsen in meerdere bestanden of
cd-sporen?"
-#: help/faq.php:278
+#: help/faq.php:279
msgid ""
"<p>Follow these steps to create a separate file for each song or segment of a
long recording. This is particularly useful if you are creating a CD, since
each file will appear as a separate track on the CD.</p>\n"
"<ol>\n"
@@ -4141,23 +4156,23 @@
" <li>Als u klaar bent, kiest u âMeervoudig exporterenâ in het menu
Bestand. Als u de knop \"Exporteren\" aanklikt, slaat Audacity elk lied op als
een apart bestand, met het formaat en de locatie die u daarvoor kiest.</li>\n"
"</ol>"
-#: help/faq.php:285
+#: help/faq.php:286
msgid "A detailed, illustrated tutorial explaining this process is available
on the "
msgstr "Een gedetailleerde, geïllustreerde tutorial die dit proces
omschrijft, is beschikbaar op de "
-#: help/faq.php:285
+#: help/faq.php:286
msgid " page on the Audacity Wiki."
msgstr "-pagina op de Audacity Wiki"
-#: help/faq.php:291
+#: help/faq.php:292
msgid "<div id=\"editing\">Editing</div>"
msgstr "<div id=\"editing\">Bewerken</div>"
-#: help/faq.php:294
+#: help/faq.php:295
msgid "Why canât I use the effects or other menu items?"
msgstr "Waarom kan ik de effecten of de andere menu-items niet gebruiken?"
-#: help/faq.php:295
+#: help/faq.php:296
msgid ""
"<p>Some menu items are grayed out or disabled until they are ready for use.
Before choosing an effect, you must select the audio that you want to change.
To select audio, click and drag with the Selection tool to highlight it, or
choose the âSelect Allâ command from the Edit menu.</p>\n"
"<p>Also, many menu items are disabled while playing, recording, or pausing a
track. To enable them, press the yellow <b>Stop</b> button.</p>"
@@ -4165,11 +4180,11 @@
"<p>Sommige menu-items staan in grijs of zijn uitgeschakeld tot ze klaar zijn
om gebruikt teworden. Voordat u een effect selecteert, moet u de audio
selecteren die u wilt veranderen. Om audio te selecteren, doet u het volgende:
klik en sleep met het Selectie-gereedschap om het te markeren, of kies het
\"Selecteer alles\"-commando via het Bewerken-menu.</p>\n"
"<p>Veel menu-items zijn ook uitgeschakeld tijdens het afspelen, opnemen of
pauzeren van een track. Om ze te activeren drukt u op de gele
<b>Stop</b>-knop.</p>"
-#: help/faq.php:299
+#: help/faq.php:300
msgid "How do I combine two files into one longer file?"
msgstr "Hoe combineer ik twee bestanden tot één lang bestand?"
-#: help/faq.php:300
+#: help/faq.php:301
msgid ""
"<p>Follow these steps to splice two files together:</p>\n"
"<ol>\n"
@@ -4193,19 +4208,19 @@
"</ol>\n"
"<p>U kan op de <b>Afspelen</b>-knop klikken om het resultaat te horen en de
Exporteren-commando's (in Bestand-menu) gebruiken om het op te slaan als een
geluidsbestand.</p>"
-#: help/faq.php:312
+#: help/faq.php:313
msgid "How do I mix two tracks together?"
msgstr "Hoe meng ik twee sporen tot één?"
-#: help/faq.php:313
+#: help/faq.php:314
msgid "<p>To mix two files, just import both of them into Audacity. They will
appear in separate tracks, and will be mixed together when you press the
<b>Play</b> button. You can use the Time Shift tool to move them around so
that they start at different times, or use the other editing commands to alter
either of the tracks.</p>"
msgstr "<p>Om twee bestanden te mixen, importeert u ze beide in Audacity. Ze
verschijnen dan als aparte sporen, en worden gemixt als u op de knop
<b>Afspelen</b> drukt. U kunt de functie Tijd verschuiven gebruiken om ze te
verplaatsen om ze op verschillende momenten te laten beginnen, of de andere
bewerkingsfuncties gebruiken om elk van de sporen te wijzigen.</p>"
-#: help/faq.php:316
+#: help/faq.php:317
msgid "Can I remove the vocals from a recording to make a Karaoke track?"
msgstr "Kan ik de zangstem verwijderen uit een opname om een karaoke-spoor te
maken?"
-#: help/faq.php:317
+#: help/faq.php:318
msgid ""
"<p>This is possible <b>only for certain stereo tracks</b>. When the vocals
are exactly the same on both stereo channels, you can remove them by
âsubtractingâ one channel from the other. This works for many studio
recordings, where the vocal track is mixed exactly in the center.</p>\n"
"<p>To do this in Audacity:</p>\n"
@@ -4231,15 +4246,15 @@
"<p>Druk op de <b>Afspelen</b>-knop om het resultaat te horen. Indien u geluk
hebt, zal de stem verdwenen zijn, terwijl de meeste andere instrumenten niet
aangetast zijn, net zoals een karaoke track. U kan de Exporteren-commando's
gebruiken in het Bestandsmenu om de resultaten op te slaan.</p>\n"
"<p>Indien de stemmen niet exact hetzelfde zijn op beide stereokanalen, zijn
er een aantal andere technieken en optionele plugins die u kan proberen. Zie
onze <a
href=\"http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=Vocal_Removal\">Vocal_Removal</a>
Wiki-pagina voor meer details.</p>\n"
-#: help/faq.php:347
+#: help/faq.php:348
msgid "Other frequently asked questions..."
msgstr "Andere veelgestelde vragen ..."
-#: help/faq.php:351
+#: help/faq.php:352
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Veelgestelde vragen"
-#: help/faq.php:355
+#: help/faq.php:356
msgid "These are some of the most common questions about Audacity. If your
question isnât answered here, see the <a
href=\"documentation\">documentation</a>, or <a href=\"../contact/\">contact
us</a> for help."
msgstr "Dit zijn enkele van de meest voorkomende vragen over Audacity. Als uw
vraag hier niet beantwoord wordt, kan u kijken in de <a
href=\"documentation\">documentatie</a> of ons <a
href=\"../contact/\">contacteren</a> voor hulp."
@@ -4261,7 +4276,7 @@
#: help/nyquist3.php:10
#: help/nyquist3.php:19
msgid "Creating Nyquist Plug-ins"
-msgstr "Nyquist-plugins creëren"
+msgstr "Nyquist-plugins aanmaken"
#: help/nyquist.php:24
msgid "Beginning with version 1.1.1, Audacity allows you to use the Nyquist
programming language to write your own plug-in effects for Audacity. Unlike
VST and LADSPA plug-ins, Nyquist plug-ins can be written using an ordinary text
editor and don't need to be compiled."
@@ -4511,7 +4526,7 @@
#: help/nyquist2.php:29
msgid "The following functions all create new sounds. You can use them to
create \"generate\" plug-in effects, or you can combine these synthesized
sounds with selected audio to produce interesting effects."
-msgstr "De volgende instructies creëren allemaal nieuwe geluiden. U kan ze
gebruiken om \"Genereren\"-plugin-effecten te creëren, of u kan deze
gesynthetiseerde geluiden combineren met geselecteerde audio om interessante
effecten te produceren."
+msgstr "De volgende instructies creëren allemaal nieuwe geluiden. U kan ze
gebruiken om \"Genereren\"-plugin-effecten aan te maken, of u kan deze
gesynthetiseerde geluiden combineren met geselecteerde audio om interessante
effecten te produceren."
#: help/nyquist2.php:33
msgid "Generates white noise"
@@ -5873,7 +5888,7 @@
"\n"
"\t<dt> Effects </dt>\n"
"\t <dd> <ul>\n"
-" <li>New Vocal Remover plug-in, improvements for
Generate effects.</li>\n"
+" <li>New Vocal Remover plugin, improvements for
Generate effects.</li>\n"
" </dd> </ul>\n"
" </dt>\n"
"\n"
@@ -6191,7 +6206,7 @@
"<ul>\n"
"\t<li>New Welcome Screen with introduction to Audacity.</li>\n"
"\t<li>New 'Mix and Render to New Track' command.</li>\n"
-"\t<li>Support for VAMP audio analysis plug-ins.</li>\n"
+"\t<li>Support for VAMP audio analysis plugins.</li>\n"
"\t<li>More keyboard shortcuts and navigation.</li>\n"
"\t<li>Reworked solo/mute handling.</li>\n"
"\t<li>New preference: Select all audio in project, if none selected (on by
default).</li>\n"
@@ -6688,6 +6703,25 @@
msgid "More documentation on the Audacity project file format is forthcoming."
msgstr "Meer documentatie over het bestandsformaat van Audacity is in de maak."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The <a href=\"faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a> is not "
+#~ "yet able to display custom interfaces for plug-ins. Instead, it uses "
+#~ "generic controls for all VST plug-ins. Because of this, many plug-ins "
+#~ "will look or act differently than they do in other programs.</p>\n"
+#~ "<p>Other VST plug-ins may not work at all, because of bugs in the VST "
+#~ "Enabler. You can <a href=\"../contact/\">contact us</a> to report plug-"
+#~ "ins that do not work.</p>\n"
+#~ "<p>Audacity also does not support VST instrument (VSTi) plug-ins.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>De <a href=\"faq?s=install&i=vst-enabler\">VST Enabler</a> kan nog "
+#~ "geen aangepaste bedieningspanelen tonen voor plugins. In plaats daarvan "
+#~ "gebruikt het algemene knoppen voor alle VST plugins. Om deze reden zien "
+#~ "veel plugins er anders uit of gedragen zij zich anders dan in andere "
+#~ "programma's.</p>\n"
+#~ "<p>Andere VST-plugins werken misschien helemaal niet, door "
+#~ "programmeerfouten in de VST Enabler. U kunt <a href\"../contact/\">ons "
+#~ "contacteren</a> om plugins te melden die niet werken.</p> \n"
+#~ "<p>Ook ondersteunt Audacity geen VST instrument (VSTi) plugins.</p>"
#~ msgid "feedback e-mail address</a> and we'll get back to you."
#~ msgstr "feedback e-mailadres</a> en we zullen u antwoorden."
#~ msgid ""
------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now. http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Audacity-cvs mailing list
Audacity-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-cvs