Update of /cvsroot/audacity/audacity-src/locale
In directory sfp-cvsdas-1.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv24473
Modified Files:
it.po
Log Message:
Few fixes for completed 2.0 software translation by Carmelo Battaglia
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/audacity/audacity-src/locale/it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -d -r1.21 -r1.22
--- it.po 7 Nov 2009 09:50:37 -0000 1.21
+++ it.po 23 Nov 2009 20:32:44 -0000 1.22
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translat...@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-06 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 06:59+0100\n"
-"Last-Translator: Carmelo Battaglia <battaglia.carm...@fastwebnet.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 20:23-0000\n"
+"Last-Translator: g <g...@g>\n"
"Language-Team: italiano <audacity-translat...@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -728,7 +728,7 @@
#: BatchProcessDialog.cpp:442
msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
-msgstr "C&atena (Doppio clic o premi SPAZIO per modificare)"
+msgstr "C&oncatenazione (Doppio clic o premi SPAZIO per modificare)"
#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
#: BatchProcessDialog.cpp:452
@@ -752,7 +752,7 @@
#: BatchProcessDialog.cpp:459
msgid "De&lete"
-msgstr "Cance&lla"
+msgstr "E&limina"
#: BatchProcessDialog.cpp:460
msgid "Move &Up"
@@ -1368,7 +1368,7 @@
#: FreqWindow.cpp:1003
msgid "Drawing Spectrum"
-msgstr "Mostra spettro"
+msgstr "Sto disegnado lo spettro"
#: FreqWindow.cpp:1003
msgid "FreqWindow"
@@ -1827,11 +1827,11 @@
#: Menus.cpp:365
msgid "Paste Te&xt to New Label"
-msgstr "Incolla Te&sto in nuova etichetta"
+msgstr "Incolla te&sto a nuova etichetta"
#: Menus.cpp:367
msgid "Tri&m"
-msgstr "Sepa&ra"
+msgstr "Ri&taglia"
#: Menus.cpp:371
#: Menus.cpp:413
@@ -2003,7 +2003,7 @@
#: Menus.cpp:526
msgid "&Zoom to Selection"
-msgstr "&Zoom sulla sele&zione"
+msgstr "&Zoom sulla selezione"
#: Menus.cpp:530
msgid "&Collapse All Tracks"
@@ -2067,7 +2067,7 @@
#: Menus.cpp:568
msgid "&Reset Toolbars"
-msgstr "&Resetta Barre degli strumenti"
+msgstr "&Ripristina Barre degli strumenti"
#: Menus.cpp:574
msgid "!Simplified View"
@@ -2722,12 +2722,12 @@
#: Menus.cpp:3520
msgid "Paste Text to New Label"
-msgstr "Incolla testo in nuova etichetta"
+msgstr "Incola testo a nuova etichetta"
#: Menus.cpp:3554
#: toolbars/EditToolBar.cpp:197
msgid "Trim"
-msgstr "Separa"
+msgstr "Ritaglia"
#: Menus.cpp:3554
msgid "Trim file to selection"
@@ -3141,7 +3141,7 @@
#: MixerBoard.cpp:1328
#, c-format
msgid "Audacity Mixer Board%s"
-msgstr "Scheda di mixaggio Audacity%s"
+msgstr "Pannello Mixer%s"
#: NoteTrack.cpp:43
msgid "Note Track"
@@ -5537,7 +5537,7 @@
#: effects/Equalization.cpp:1469
msgid "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it."
-msgstr "Per usare questa curva EQ in batch, si deve scegliere un nuovo nome."
+msgstr "Per usare questa curva EQ in una concatenazione batch, si deve
scegliere un nuovo nome."
#: effects/Equalization.cpp:1470
msgid "EQ Curve needs a different name"
@@ -7461,7 +7461,7 @@
#: export/ExportMP3.cpp:326
msgid "Bit Rate Mode:"
-msgstr "Modalità Bit rate:"
+msgstr "Modalità Bit Rate:"
#: export/ExportMP3.cpp:331
msgid "Preset"
@@ -8438,7 +8438,7 @@
#: prefs/EffectsPrefs.cpp:100
msgid "Rescan VST effects next time Audacity is started"
-msgstr "Riesamina effetti VST la prossima volta che Audacity è avviato"
+msgstr "Riesamina effetti VST al prossimo avvio di Audacity"
#: prefs/EffectsPrefs.cpp:109
msgid "VST Effects"
@@ -8450,7 +8450,7 @@
#: prefs/EffectsPrefs.cpp:114
msgid "&Rescan VST effects next time Audacity is started"
-msgstr "&Riesamina effetti VST la prossima volta che Audacity è avviato"
+msgstr "&Riesamina effetti VST al prossimo avvio di Audacity"
#: prefs/GUIPrefs.cpp:49
msgid "Local"
@@ -9162,7 +9162,7 @@
#: prefs/RecordingPrefs.cpp:69
msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
-msgstr "&Hardware Playthrough: Riproduci mentre registri o esegui monitoraggio
nuova traccia"
+msgstr "&Harware Playthrough: Riproduci mentre registri o esegui monitoraggio
nuova traccia"
#: prefs/RecordingPrefs.cpp:73
msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track"
@@ -9849,7 +9849,7 @@
#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:211
msgid "Calibrate voicekey"
-msgstr "Calibra chive vocale"
+msgstr "Calibra chiave vocale"
#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:215
msgid "Adjust Sensitivity"
@@ -10337,7 +10337,7 @@
#~ msgid "Sile&nce"
#~ msgstr "Sile&nzio"
#~ msgid "Can't Undo"
-#~ msgstr "Impossibile Annullare"
+#~ msgstr "Impossibile annullare"
#~ msgid "Can't Redo"
#~ msgstr "Impossibile ripristinare"
#~ msgid "&Hardware Playthrough: Play new track while recording it"
------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on
what you do best, core application coding. Discover what's new with
Crystal Reports now. http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Audacity-cvs mailing list
Audacity-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-cvs