> > Some English strings contain \n in the source code, and I see that the > gettext tools will still wrap after \n in spite of the option. >
Hmm, but so does PoEdit. To me, it's already satisfying. Newlines which I wish to be eliminated are just those splitting lines unexpectedly. Poedit treats an intentional newline, meaning being input by the enter key, as "\n" and an actual newline both in GUI and in plain text even if the "Wrap at:" option is disabled. (Please find two attached images.) This behavior is as expected. Phroneris 2021年6月14日(月) 1:45 Paul Licameli <paul.licam...@gmail.com>: > Be warned it is still imperfect: > > Some English strings contain \n in the source code, and I see that the > gettext tools will still wrap after \n in spite of the option. > > Maybe next release, we should change all such strings and just allow the > dialogs containing them to wrap them. Or examine them and make sure \n > occurs only after perios. > > PRL > > > > On Sun, Jun 13, 2021 at 3:10 AM 森の子リスのミーコの大冒険 <phrone...@gmail.com> wrote: > >> Paul, >> >> Yes and I also confirmed the prior commit which enables the no-wrap >> option in "update_po_files.sh". >> Thanks a lot! >> >> Phroneris >> >> >> 2021年6月13日(日) 9:41 Paul Licameli <paul.licam...@gmail.com>: >> >>> Phroneris, I have updated audacity.pot and ja.po with un-wrapped lines >>> at commit 7d76e06d84499c4c26647aa7ea515a5a57d8ad4b. Otherwise content is >>> unchanged. >>> >>> PRL >>> >>> >>> On Sat, Jun 12, 2021 at 1:22 AM 森の子リスのミーコの大冒険 <phrone...@gmail.com> >>> wrote: >>> >>>> Thanks Paul, >>>> >>>> >>>>> So you would really prefer the long English strings always in >>>>> audacity.pot? And in the updated Japanese strings in ja.po that we make >>>>> before you fill in the blanks? >>>> >>>> >>>> Yes. >>>> Disabling those line breaks can reduce needless diff on Git and too >>>> complex regexp >>>> such as */日(("\n")?本語|本"\n"語|本語"\n").+"/* for */日本語.+"/* on Notepad++. >>>> >>>> Phroneris, what you ask can be done easily by modifying >>>>> locale/update_po_files.sh to use the --no-wrap option in msgmerge and >>>>> xgettext. >>>> >>>> >>>> Super! >>>> >>>> Regards, >>>> Phroneris >>>> >>>> >>>> 2021年6月12日(土) 7:44 Paul Licameli <paul.licam...@gmail.com>: >>>> >>>>> Phroneris, what you ask can be done easily by modifying >>>>> locale/update_po_files.sh to use the --no-wrap option in msgmerge and >>>>> xgettext. >>>>> >>>>> Would anyone object to this change? >>>>> >>>>> Long strings would no longer have line breaks when the file is viewed >>>>> as simple text. >>>>> >>>>> PRL >>>>> >>>>> >>>>> On Fri, Jun 11, 2021 at 4:01 PM Paul Licameli <paul.licam...@gmail.com> >>>>> wrote: >>>>> >>>>>> That’s an interesting suggestion. So you would really prefer the >>>>>> long English strings always in audacity.pot? And in the updated Japanese >>>>>> strings in ja.po that we make before you fill in the blanks? >>>>>> >>>>>> Technically it’s about the options passed to xgettext and msgmerge >>>>>> that the update script uses. Maybe the right options exist. I’ll >>>>>> research. >>>>>> >>>>>> PRL >>>>>> >>>>>> >>>>>> On Friday, June 11, 2021, 森の子リスのミーコの大冒険 <phrone...@gmail.com> wrote: >>>>>> >>>>>>> Hi, >>>>>>> >>>>>>> I use PoEdit for ordinary translations and searches. >>>>>>> I also use Notepad++ to look into raw text of po files and >>>>>>> search/replace complicated things with regular expressions. >>>>>>> And I manage my work ("ja.po" and some personal l10n notes) with >>>>>>> Git: https://github.com/Phroneris/audacity >>>>>>> >>>>>>> On this occasion, let me request: No internal string wrap! >>>>>>> Inside po files as plain text, very long lines in each entry are >>>>>>> split into more lines automatically. >>>>>>> PoEdit does this by default when saving. I guess the software used >>>>>>> in "update_po_files.sh" does the same. >>>>>>> TBH this auto-wrap is not just needless but rather obstructive to >>>>>>> both regex searches and Git uses, >>>>>>> so the first thing I do after obtaining updated "ja.po" is revoke it >>>>>>> <https://github.com/Phroneris/audacity/commit/0d85e2048892c1a35a154105babe42180f0f5dfc> >>>>>>> by >>>>>>> re-saving through my PoEdit, >>>>>>> whose "Wrap at:" and "Preserve formatting of existing files" options >>>>>>> I turned off from preferences. >>>>>>> Therefore, things to me get convenient if po files are generated >>>>>>> *without* auto-wrap when doing "update .pot and .po". >>>>>>> Unless it's necessary for some technical reasons... >>>>>>> >>>>>>> Regards, >>>>>>> Phroneris >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> 2021年6月11日(金) 0:16 Paul Licameli <paul.licam...@gmail.com>: >>>>>>> >>>>>>>> Dear translators, >>>>>>>> >>>>>>>> It is my responsibility again to merge your contributions into >>>>>>>> Audacity's GitHub repository. It has been over three years since I >>>>>>>> last >>>>>>>> did this. >>>>>>>> >>>>>>>> I know how to regenerate the .pot and .po files, and take your >>>>>>>> updates, check their completeness, and merge them. >>>>>>>> >>>>>>>> But I am not familiar with the actual process of editing the .po >>>>>>>> files that you do or the special programs that do it. >>>>>>>> >>>>>>>> Which ones do you prefer? >>>>>>>> >>>>>>>> I know of (but an not familiar with) Poedit and Linguist. And of >>>>>>>> course simply using a text editor can work. There is an emacs mode >>>>>>>> too. >>>>>>>> >>>>>>>> If there is any way I might prepare the .pot and .po files to be >>>>>>>> more convenient for your use, let me know. >>>>>>>> >>>>>>>> In recent versions of Audacity we have begun more use of >>>>>>>> disambiguating contexts, so that one English string might translate in >>>>>>>> multiple ways. Let me know if there are more examples where we should >>>>>>>> do >>>>>>>> that, as Sampo Hippeläinen lately did for "Recording". >>>>>>>> >>>>>>>> PRL >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> _______________________________________________ >>>>>>>> Audacity-translation mailing list >>>>>>>> Audacity-translation@lists.sourceforge.net >>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >>>>>>>> >>>>>>> _______________________________________________ >>>>> Audacity-translation mailing list >>>>> Audacity-translation@lists.sourceforge.net >>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >>>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Audacity-translation mailing list >>>> Audacity-translation@lists.sourceforge.net >>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >>>> >>> _______________________________________________ >>> Audacity-translation mailing list >>> Audacity-translation@lists.sourceforge.net >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >>> >> _______________________________________________ >> Audacity-translation mailing list >> Audacity-translation@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >> > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Audacity-translation@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >
_______________________________________________ Audacity-translation mailing list Audacity-translation@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation