On 22/11, Xavion wrote:

Because that's not how the English language (, or any that I know of, for
that matter,) works.


With a name like Johannes Löthberg, I'm going to assume that English isn't
your first language.  Therefore, unless you have at least a master's degree
in linguistics, I wouldn't recommend thinking you know more about English
than a native speaker does.


... You hardly need to have a degree in anything to know more about English than a native speaker. In fact, native speakers tends to know less about their language than non-native speakers. Assuming that you are, in fact, a native speaker of English, you're proving yourself to be a prime example of this.

"Doesn't" is the negative of "does",

`Doesn't` is the grammatical negation of `does`, yes.

"prevent" is the negative of "allow",

... while `prevent` is the semantic negative of `allow`, not a grammatical negative.

and "confusing" is the negative of "clear".

Again semantics, not grammar.

Another example is "I'm not feeling bad" versus "I'm feeling good". Here, the "not" and the "bad" are just like the "doesn't" and the "prevent" in Mark's sentence.

It is most definitely not. A double negative is a grammatical construct where two forms of /grammatical/ negation is used in the same sentence. Using a semantically negative word in the same sentence as a grammatically negated one does not in any way or form count as a double negative.

Guys, how much longer is this going to continue?  Maybe you have a problem
with my ego, but, for Christ's sake, "Lodge a Request" is clearly better
than "File Request" (in this context).

Hardly better. "File a Request" would be better though, but I don't feel like rebuilding the translation catalogues, so I'll let Lukas change it.

--
Sincerely,
 Johannes Löthberg
 PGP Key ID: 0x50FB9B273A9D0BB5
 https://theos.kyriasis.com/~kyrias/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to