Jean Hollis Weber wrote:
Gary Schnabl wrote:
ghrt wrote:
Gary Schnabl wrote:
ghrt wrote:
I think it will be a good idea to have different folders for different OOo versions. A guide with some chapters on 2.2 and others on 2.3.0-dev, with diffs between the software versions, it will be at least unusable.
Version 2.3, being readily available and being actively pushed for volunteers to test it, means that it is nearly ready for stable distribution. Drafting documents for 2.3 should be the norm instead of writing/editing the documents for a version that will soon be technically obsolete.

The timeline I found indicates that 2.3 is due for release in September.

Yes, i agree, but i said another thing: to have different folders for different software versions, ie 2.2, 2.3 and so on. As a translator, i'm always "a little late" and I might get half a book with 2.2 and the other half with 2.3. Of course, i took all the chapters from the beginning with the same version, but mixing them at oooauthors makes impossible to get latest version on 2.2 since only 2.3 is on site. That's the idea. Now I think we have diff folders only for major changes, like 1.x and 2.x.

I agree with ghrt that we need to differentiate things we are writing/editing for soon-to-be-released versions of OOo from things written for current (or recently past) versions of OOo.

I agree with Gary that writing/editing for the next version of OOo is a good idea. However, when we find mistakes (including typos) in current documents, we should correct them and make those docs as correct as possible.

A major problem at OOo and OOoAuthors is that the current documentation is usually quite a bit behind the then-current implementation. What is passed off as being 2.2 or whatnot is not really as current as it seems. Any changes in the GUI or new functions are not always covered, and some elements apparently have never been covered in the docs or in the online help--especially the online help.

That is obviously due to a shortage of writers, mostly... Also, occasionally some of the procedural steps leave holes because they tend to be incomplete or don't cover all the GUI components or functions.

All of that is unfortunately quite true. We need lots more people constantly checking the current docs against the new versions of the software, to spot new/changed items. Even if those people don't write about the new/changed stuff, having it flagged would be a great help to me and the others who do the writing.

Also having various pigeon holes for parking docs for the various incremental or major versions would necessarily be rather incomplete and would accomplish little worthwhile, to my way of thinking.

I disagree. Separate the new/revised docs from the currently published ones until the new version of OOo is released, and then replace the current docs with the new ones -- and keep the current docs somewhere. (BTW, I use the "old files" folder for each book for storing drafts during development, and then periodically delete those copies -- when I find time to do it. Sounds like a more organised variation on that technique might be useful.)

I've been concerned for some time that my habit of overwriting existing docs with new ones is causing problems (or at least inconvenience) for the translators. Although I've discussed this a bit with some of the translators, we haven't done anything to improve the situation for them.

With several people making minor and major corrections to the existing chapters, "change tracking" can become a real mess if all changes after initial publication are kept, so comparing old and new chapters seems to me to be a more workable way of indicating differences. Thus keeping folders for existing docs vs new/revised docs seems to me to be a step in the right direction.

I would like to hear from more translators (and anyone else) on this topic.

--Jean

Hello Jean,

I will start from the translators bit.
The Italian localization team is using a program called OmegaT. With this program (and I guess also with similar ones, one of the great advantages is that when an original document is updated, it is relatively simple to update the translation as OmegaT will show what the new sentences are.

Regarding tracking the versions in the user guide, I am not sure I see the need and it creates a big overhead although we may want to consider it for version 3.

Similarly to what you wrote, what we need in my opinion is a kind of user guide issuezilla where we could capture: - "Roadmap" items i.e. improvements made to the program that are not captured in the user guide. When a version of OOo is released, normally it comes with a very comprehensive list of what has been added. all we need to do is for people who are familiar with the contents of the User guide to check what should be added and create an "issue"
- "bug" items i.e. typos, wrong procedures...
- "Request for enhancement" items, i.e. topics that are not adequately covered or not covered at all in the user guide.


Lately I have been archiving all the posts to the users list that concern impress. One day (when I will have time) I will go through them and see if there is something that should be added to the user guide.

Cheers,

Michele

Reply via email to