Paul Eggert wrote:
> I grew up with "I'm hungry" rather than 'I'm hungry'
Me too (in English).
Personally I use single-quoting (apostrophes) when quoting identifiers,
like @code{} in TeXinfo:
'struct tm'
The 'sentinel' attribute was added in gcc 4.0.
and double-quoting when quoting parts of English sentences, that is,
words that would have to be translated when translating the comment or
diagnostic to a non-English language:
a file system is "remote" if ...
But I don't want to impose this style. Even an inconsistent use of '...'
vs. "..." is better than the unesthetic `...' that we have now.
> I estimate that adjusting gnulib to match this
> suggestion will require approximately a 500 kB patch:
Without the change of doc/standards.texi from a regular file to a symlink,
it is 250 KB in size.
I like this patch. It improves the esthetics of the comments and diagnostics.
We have been using the old `...' habit for years, even after the X11 fonts
were changed to use ISO-8859-1 and Unicode glyphs for U+0027, in 2001. This
patch will remove a deterrent effect that GNU sources used to have on non-GNU
hackers.
> Many of the patches
> are to files that we're importing from other packages -- I assume
> these fixes would be sent upstream.
Sure, this affects
build-aux/compile | 24 +-
build-aux/config.guess | 16 +-
build-aux/config.sub | 14 +-
build-aux/depcomp | 42 +-
build-aux/elisp-comp | 10 +-
build-aux/gendocs.sh | 8 +-
build-aux/install-sh | 12 +-
build-aux/mdate-sh | 14 +-
build-aux/missing | 100 +-
build-aux/mkinstalldirs | 6 +-
build-aux/move-if-change | 4 +-
build-aux/ylwrap | 10 +-
The change to lib/fts.c needs a bit more work; you've been mixing it with an
unrelated change.
Bruno