Alex, Roman, Elias;

Enhorabuena sus respuestas a este llamado. Es nítida la pobreza
lexical de  nuestros aymara y quechua para describir este mundo
postmoderno. Siguiendo el optimismo de Elias, leyendo algunos
trabajos de Yapita, Hardman y siendo testigo de la contaminación de
los lenguajes latinos por tecnicismos del ingles, creo que podemos
comenzar la tarea de la versión aymara de google e ir acordando
sobre la marcha. No creo que haya discusiones y por el contrario
el consenso primará. Concuerdo con un mínimo de normas, las mas
obvias, como la siguiente:

Cuando existe palabra aymara para una idea/objeto hay que hacerlo
sin problemas. Ejemplo: al mouse  ó ratón debemos llamar de achaku.

Debemos considerar siempre que lo que hagamos una vez, no será
definitivo, no debemos temer errar, despues de todo los archivos
digitales son correctibles y mejorables.  Para esto, podemos seguir
el modelo de publicación de software libre: (versión 1, versión 2, 
versión 3 ...etc.), siendo que la versión reciente siempre tiene
mejoras y correcciones de la versión anterior....Raramente existe
una última versión, sin versiones sucesoras.

Un abrazo

Jorge P Arpasi


_____________________________________________

Lista de discusión Aymara 

http://aymara.org/lista/lista.php
_____________________________________________

Responder a