Al pié de la letra buena traduccion, se llama: " fiel y servil",
To: [EMAIL PROTECTED]: [EMAIL PROTECTED]: Mon, 31 Dec 2007 12:01:02 +0100Subject: Re: [aymara] Re: FW: FELIZ A�O 2008: PERO QUE PAREN LAS GUERRAS !!! Traduzco abajo al español el mensaje enviado anteriormentepor Matt Coler en inglés:-------------------------En primer lugar ¿no es este un espacio cuyo temaes el pueblo aymara?De cualquier modo, hay muchas formas de expresar con claridaduna oposición a la guerra librada por EE.UU. en oriente medio(NdT: mi interpretacion libre de "American war"). Este comentariofarragoso no es una de ellas. Por el contrario, muestra un grado desimplificación que avergüenza a aquellos que justificadamente estánen contra del caracter unilateral de las actividades militaresestadounidenses. Usted anula su argumento al llamar "camarada"a Saddam Hussein, poniendo de manifiesto su apoyo al fundamentalismo,o su ignorancia, o ambas cosas. Espero que esto se trate de una bromade mal gusto aunque, infelizmente, lo dudo.Sea como fuere, ¿puedo sugerirle que encuentre otro foropara sus ideas retorcidas e indocumentadas? Este grupotiene su interés en otro asunto.2007/12/29, mattcoler <[EMAIL PROTECTED]>:> First, isn't this a place reserved for communications regarding the> Aymara people?>> In any case, there are many articulate ways to express opposition to> the American war. This rambling comment was not one of them. Instead> it expresses a degree of simplification which embarasses those who are> justly against American unilateral military activity. By calling> Hussein a "comrade" you nullify your argument and show either your> fundamentalist loyalties or your ignorance or both - I hope this is a> sick joke, though sadly I doubt it.>> Regardless, may I suggest that you find another forum for your twisted> and unlettered ideas? This is a group interested in another topic.>> _________________________________________________________________ La vida de los famosos al desnudo en MSN Entretenimiento http://entretenimiento.es.msn.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
