Mensaje del Director Regional de UNICEF para América Latina y el Caribe por el
Día Internacional de la Lengua Materna
© UNICEF
Costa Rica/G. Bell
Panamá, 21 de febrero 2008 - Con ocasión del Día Internacional de la Lengua
Materna, Nils Kastberg, Director Regional de UNICEF para América Latina y el
Caribe hace un llamado a la región para que celebre su gran diversidad
cultural, al garantizar el derecho de todo niño y niña de hablar su propio
idioma y de recibir una educación que respete, valore y desarrolle sus
competencias lingüísticas en dicho idioma, tal y como lo contempla la
Convención sobre los Derechos del Niño.
En América Latina existen aproximadamente 500 lenguas, pero sólo una mínima
parte es usada en las escuelas.
La educación bilingüe, tan reivindicada por los pueblos indígenas, aún cuenta
con una cobertura muy limitada y con escasa asignación presupuestaria por parte
de los gobiernos.
Es por ello que no nos debe sorprender que en las áreas geográficas habitadas
por indígenas sea donde se concentren los más altos índices de analfabetismo,
repitencia y deserción escolar.
"¿Cómo puede un niño o una niña indígena aprender matemáticas o ciencias en
una lengua que no domina?", se pregunta Nils Kastberg. "¿Qué daño estamos
haciendo a millones de niños al reprimir el uso de su lengua materna, y además
al hacerlos sentirse seres de segunda categoría por el hecho de hablar una
lengua indígena?".
El 2008 ha sido declarado por las Naciones Unidas el Año Internacional de las
Lenguas y es una ocasión propicia para promover el uso de los idiomas indígenas
en todos los ámbitos, no sólo en el salón de clase, sino también en los medios
de comunicación, en los centros de salud, en los tribunales, y en las demás
oficinas publicas.
Una lengua no es sólo un código de comunicación, es también una manera de
conocer y categorizar la realidad, los conocimientos sobre la naturaleza, las
relaciones sociales y las emociones.
Por eso UNICEF hace un llamado a los niños y las niñas que sólo hablan
lenguas de origen europeo a asumir el desafío de aprender un idioma indígena. Y
también hace un llamado a las familias indígenas para que no dejen de hablar
en su lengua.
UNICEF apoya los esfuerzos de al menos 15 países de la región para garantizar
a los niños y las niñas indígenas una educación bilingüe, reconociendo el
derecho de los indígenas a recibir una educación de calidad en su lengua
materna.
A la vez, UNICEF trabaja para garantizar el derecho de los pueblos indígenas
a apropiarse de otros idiomas para poder comunicarse con amplios sectores
nacionales e internacionales, tal como lo contempla la histórica Declaración de
las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas aprobada en
septiembre de 2007.
Para mayor información
Anna Lucia dEmilio, [EMAIL PROTECTED] org, UNICEF América Latina y Caribe
Esther Ruiz, [EMAIL PROTECTED] org, UNICEF América Latina y Caribe
Atentamente
GUILLERMO VÁSQUEZ CUENTAS
---------------------------------
¿Con Mascota por primera vez? - Sé un mejor Amigo
Entra en Yahoo! Respuestas.
[Non-text portions of this message have been removed]