http://www.telesurtv.net/noticias/secciones/nota/32087-NN/expertos-piden-que-lenguas-indigenas-mexicanas-sean-patrimonio-de-humanidad/
Expertos piden que lenguas indígenas mexicanas sean Patrimonio de Humanidad
El presidente de la asociación de Escritores en Lenguas Indígenas, el zapoteco
Francisco de la Cruz, admitió que los lectores de estas lenguas pertenecen
solamente a las regiones donde se hablan, aunque ahora comienzan a llegar a un
público más amplio gracias a las traducciones
Un grupo de expertos solicitará al Gobierno de México que proponga a la
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
(Unesco) declarar Patrimonio Intangible de la Humanidad a las lenguas indígenas
del país, que tienen más de 350 variantes, anunció el arqueólogo Eduardo Matos
Moctezuma.
Matos anunció la propuesta en el Encuentro Internacional de Literatura en
Lenguas Indígenas que culmina este viernes en la capital mexicana, donde él
ejerce de moderador.
En México existen once familias lingüísticas de origen indoamericano, que a su
vez suman 68 agrupaciones lingüísticas y 364 variantes reconocidas por el
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali).
El experto explicó que esperan además que los delegados extranjeros presentes
en el encuentro promuevan esta iniciativa en sus propios países y envíen sus
solicitudes a la Unesco.
Por su parte, el director del Inali, Fernando Nava, adelantó que su
organización, la Secretaría (ministerio) de Relaciones Exteriores, el Centro
Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) y otras instituciones están
trabajando ya en la elaboración de la propuesta.
"Ojalá que sea una propuesta positivamente aceptada y que sea a su vez para
todas las lenguas de la especie humana", deseó Matos.
En el mismo acto, el especialista Miguel León-Portilla indicó que "toda lengua
es un tesoro", porque "tiene el inventario de una cultura, tiene ordenadores
del pensamiento" y muestra "cómo de diversas formas el ser humano se acerca a
sus hermanos y hacia las realidades, los misterios y todo".
"La lengua es el parto del pensamiento, y el cultivo de ese parto es lo que
hace un escritor", sostuvo.
León-Portilla agregó que las lenguas indígenas en América en general "han
sufrido mucho, es casi milagroso que subsistan", pero hay un empeño cada vez
mayor por renovarlas, como muestra el encuentro de la capital mexicana.
El presidente de la asociación de Escritores en Lenguas Indígenas, el zapoteco
Francisco de la Cruz, admitió que los lectores de estas lenguas pertenecen
solamente a las regiones donde se hablan, aunque ahora comienzan a llegar a un
público más amplio gracias a las traducciones.
El encuentro incluye la realización de tres mesas de trabajo sobre las
experiencias en la creación literaria indígena y dos recitales de poesía y
canto en esas lenguas originarias con participación de escritores de Chile,
Ecuador, Venezuela, Panamá y Perú.
[Non-text portions of this message have been removed]