Joan: Me hubiera gustado que fueras por Ayapata, Ollachea, Nuñoa o cualquier otro de los rincones míos y que te habrías acercado a las escuelas, los niños se interrelacionan en quechua y reciben sus clases y escriben en español; el problema (volvemos a lo mismo) es cuan práctico resulta la escritura en quechua y cuan útil; que hay falencias, las hay; pero la solucion no pasa por desaparecer a los que se comportan de manera poco grata con éste u otros idiomas. Waldir
--- El sáb, 7/3/09, Joan Moles i Carrera <[email protected]> escribió: De: Joan Moles i Carrera <[email protected]> Asunto: [aymara] Sobre La teta asustada. Para: [email protected] Fecha: sábado, 7 marzo, 2009 8:32 La teta asustada. Kamisaraki Allin puncahw, Vi la película. No opino nada sobre ella porqué sería, como todas, una opinión personal y nada más. También vi “Madeinusa”. He estado en Perú. Volveré a Perú. Iré a Bolivia. Conozco Paraguay. Aclaro que Cristina Llosa no es la hija ni la hermana ni… de Mario Vargas Llosa. Es su sobrina. Y confesó que habla poco con su tío y que discrepa con él de cosas como el castellanista “Manifiesto por la lengua común”. De Wikipedia: Claudia Llosa Bueno es una directora de cine peruana nacida en Lima en 1976, sobrina del conocido escritor Mario Vargas Llosa y del también director de cine Luis Llosa. Hija de Patricia Bueno. Se dio a conocer entre el público internacional por dirigir la coproducción hispano-peruana Madeinusa Ahora vive en Barcelona. Doy fe que habla catalán y lo entiende: http://www.rac1. org/elmon/ ?p=13710 ¿Qué han hecho mal los hablantes de quechua para no exigir que todos los peruanos sepan castellano y quechua? Sí, el Estado Peruano tiene el 95 por ciento de la culpa pero hay un 5% que es su culpa. Su culpa por no haber matado a su “gamonal interior” que les avergüenza de hablar quechua o aimara. Me sorprende y disgusta el tono de queja y critica no constructivo sobre esta película y sobre otras tantas cosas que se hacen sobre los hombres y mujeres quechas y aimaras sin aportar dos cosas básicas: Buenos, argumentados y meditados argumentos de crítica. Todo lo que se hace es una nebulosa inconcreta de crítica. No se detalla la crítica. Propuestas, buenas, argumentadas y meditadas de cómo presentar la realidad actual -nada de una visión milenarista, romántica, intelectualoide, mitificadora y mitificada, idealizadora- de los hombres y las mujeres quechuas y aimaras. Me gustaría destacar, porque es mi centro de interés: 1) La teta asustada retrata muy bien los usos lingüísticos de los migrantes quechuas a los conos de Lima / a la Gran Lima: -Uso limitado al entorno más cercano del quechua. El quechua no sale ni se expande a otros ámbitos. -Nula presencia escrita del quechua. -Rápida sustitución lingüística del quechua en las familias que hablan sólo castellano o cada vez más castellano entre todos sus miembros. -Los niños no aprenden quechua en la familia y no aprenden que debe ser una lengua de relación con los padres, los amigos, los vecinos. En la película no hay ni un solo niño que hable en quechua. Ninguno. Es lo mismo que vi en las escuelas de Lima, Ayacucho, Huanta, Cusco, Puno. No hablan esta lengua en los patios. De nada sirve que sí la hablen en alguna aldea inaccesible, remota y pobre. 2) Las intervenciones de la lista se hacen en el 90 por ciento de los casos sólo en castellano. Y no se ha sido capaz de generar una dinámica de uso continuado e intenso del aimara sólo del aimara. Mucha crítica, hueca, estéril, ideológica, repetitiva, inútil e incapacidad para defender, con el uso, “lo propio”. Y algo de “lo propio” es la lengua aimara en esta lista. La crítica debería empezar a hacer propuestas y usos concretos y positivos. Tal vez nadie de la lista pueda hacer cine pero una parte de sus miembros, por ser aimaras, podrían escribir en aimara o podrían aprender a escribir en aimara. Cordialmente, Joan Moles i Carrera Girona Cataluña Unión Europea [Non-text portions of this message have been removed] [Non-text portions of this message have been removed]
