Steven, You're doing good.
2, 10, and 12 can get confusing in the beginning, so check your word list on those. You got the year right with 1882. I bet if you look at the 2 in 1882 and go back and look, you'll see the date is Oct. 2nd. I'm spelling the mother of the deceased as Guerubina. That's sounds like an good name to research! Hopefully not too many of those. I just see "in a house" not the deceased's house per se, unless you know that's his house from your previous work. He probably lived at home with his parents though. Yes, the deceased's name is Jacintho Vieira. He was 20 and 2 (there's your dois again). So he was 22 when he died. Yes, legitimate son of the above named couple that your first translated. Yes, buried in the public cemetery. He was a shoemaker (the word before "filho legitimato" on the first page, 4 lines from the bottom.) Since the priest's writing is pretty clear and you got so much out of this, I'd go looking for other early 1880s records (siblings and such) and try to pick them out. You'll get used to the priest's writing, the numbers, and the hyphens. Then you'll be "reading" them with much more confidence and ready for some priest who learned his penmanship from Chicken Little. :) Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. Follow the confirmation directions when they arrive. For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."

