The maternal Grandparents are the God parents. farão padrinhos os avos maternos
Rick Richard Francis Pimentel Spring, TX From: [email protected] [mailto:[email protected]] On Behalf Of David J Lima Sent: Monday, January 27, 2014 5:15 AM To: [email protected] Subject: [AZORES-Genealogy] Help with a translation I've attempted to translate my GGF's baptism, Entry #5 of Sao Roque 1884: Em do vinte cinco dias do mes de fevereiro do ano de mil oito centos oitenta e quatro Nesta Parochial Igreja de Nossa Senhora de Ajuda do Concelho de Sao Roque da ilha do Pico diocese da Angra, baptizei solemnemente um individuo do sexo masculino, a quem dei o nome de Manoel, e que nasceu nesta freguesia, as duas horas da tarde do dia vinte e dois do corrente mes e ano, filho legitimo de Manoel Vieira de Macedo, proprietario, e de Francisca Marianna do Nascimento, domestica, naturaes, paroquianos e moradores nesta freguesia, onde de receberam neto paterno de Manoel Vieira de Macedo e de Isabel Ignacia, e materno de Manoel Avernas de Silveira e de Francisca de Jesus. farão padrinhos os avos maternos os quaes todos sei serem os proprios. E para constar se lavrou em duplicado esta assento, que depois de ser lido e conferido perante os padrinhos comigo nao assignaram por nao saberem escrever. Era ut supra. What I have so far: On the twenty fifth day of February in the year one thousand eight hundred eighty-four in this Parochial Church of Our Lady of Help in the municipality of Sao Roque of Pico Island, Diocese of Angra, I have solemnly baptized an individual male, to whom I gave the name of Manoel, and was born in this parish, two o'clock in the afternoon of the twenty-second day of the current month and year, legitimate son of Manoel de Macedo Vieira, homeowner(?), and born to Francisca Marianna, housewife(?), natives, parishioners and residents in this parish, which received the paternal grandson of Manoel de Macedo Vieira and Isabel Ignacia, and the maternal grandson of Manoel Avernas Silveira and Francisca de Jesus. The godparents will be the maternal grandparents, quaes(?) everyone be their own. This record was filed in duplicate this sitting, which was read and confirmed before godparents with me for not knowing how to write. Era ut supra [Latin] Thanks for any input on this translation you can offer Dave -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership." --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To post to this group, send email to [email protected]. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership." --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To post to this group, send email to [email protected]. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

