John, I'd say " an exposto placed at the door of Ana Branca, adopted in a public writ by Jose Luis de Freitas" so a legal adoption. Recognized by the town as Jose Luis's son.
the word perfilhado has the root " filha" seems--- to become the son of - Eric Edgar On Wed, Jan 14, 2015 at 4:35 PM, John Vasconcelos <[email protected]> wrote: > I need another opinion on the following Flores marriage record from > Caveira: > :Tome Luis de Freitas [31 anos , exposto na Fazeenda a porta da casa de > Ana Branca, *perfilhado por escritura publica* Por Jose Luis de Freitas, > n. Lomba, Lajes das Flores] c.1905 ---- etc. > GOOGLE online Translation come up with something like "espoused by > publish" > which I would interpret as something like "assuming responsibility by > public notice" . Would this be what we would call adoption? > > -- > For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail > (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at > http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the > right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my > membership." > --- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Azores Genealogy" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. > -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership." --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

