John,

I'd say " an exposto placed at the door of Ana Branca,  adopted   in a
public writ by Jose Luis de Freitas"  so a legal  adoption. Recognized by
the town as Jose Luis's son.

the word  perfilhado     has the root " filha"  seems--- to become the son
of -


Eric Edgar

On Wed, Jan 14, 2015 at 4:35 PM, John Vasconcelos <[email protected]>
wrote:

> I need another opinion on the following Flores marriage record from
> Caveira:
> :Tome Luis de Freitas [31 anos , exposto na Fazeenda a porta da casa de
> Ana Branca, *perfilhado por escritura publica*  Por Jose Luis de Freitas,
> n. Lomba, Lajes das Flores] c.1905 ---- etc.
> GOOGLE  online Translation come up with something like "espoused by
> publish"
> which I would interpret as something like "assuming responsibility  by
> public notice" . Would  this be what we would call adoption?
>
>  --
> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
> membership."
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to [email protected].
> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to