Hello Sandra,

I don't think it is more than one location as much as a longer name for 
Biscoitos.  I notice most of the records in this area of this book say 
"Lugar do Biscoitos do Porto da Cruz, termo da Villa da Praia da Victoria"  
Termo da Praia simply means it is within the boundaries of the Concelho of 
Praia.  The only reference I have found relating to "Porto da Cruz" in 
Biscoitos is here *https://pt.wikipedia.org/wiki/Forte_da_Rua_Longa* 
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Forte_da_Rua_Longa> where it actually refers 
to "porto da Cruz dos Biscoitos"

I agree with what Cheri and Linda have provided.  The phrase Linda points 
out does not necessarily mean no impediments.  Sometimes the exact same 
phrase in followed by "alem" or "*mais que*" (to mean beyond), then it goes 
on to say what has already been given a dispensation.  Therefor I look for 
the word "*grau*" (as Cheri stated) or "*dispensados*".  The previous 
record to yours with with a dispensation for 2nd degree consanguinity is an 
example of this.

[image: 2019-01-13_234345.png]

  On your record however I do not see the word "dispensados" or "grau".

Bill Seidler

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

Reply via email to