karl, i agree with every word. my main point was that YO$EV OHALIM, I$ SADEH, perhaps even I$ TAM are neutral terms which cannot be used to fantasy on the moral character of the figures involved.
i do not deny the need of everybody involved to complete the scanty pieces in the text into a full coherent picture of a live person and a patriarch; but in my opinion the end result should be sold as a painting, not as a photo. http://www.bible-art.info/Rebecca.htm http://en.wikipedia.org/wiki/Queen_Esther_%28painting%29 http://www.google.com.br/imgres?imgurl=http://2.bp.blogspot.com/_pnI35YjeioQ/Sa1bGo6UJbI /AAAAAAAAA5s/vqR9pjnzj5s/s400/moses_with_tablets.jpg&imgrefurl=http://translatednature.blogspot.com/2009/03/moses.html&h=392&w=312&sz=40&tbnid= Kn_1Fplxj3_IZM:&tbnh=123&tbnw=98&prev=/images%3Fq%3Dmoses&zoom=1&q=moses&usg=__qMRzRYNORCBMPbzQJ5cntpgFse8=&sa=X&ei=IRmRTa7HB8-gtwfCodRc&ved=0CDwQ9QEwAw best nir cohen i hope "moses" will come through in spite of the long address. ----On Sat, 26 Mar 2011 10:23:57 -0700, K Randolph wrote > Nir: > On Sat, Mar 26, 2011 at 10:10 AM, Nir cohen - Prof. Mat. <[email protected]> > wrote: > but YO$EV still means to sit. maybe it means to sit in the tent > instead of going out (the "pshat"), maybe it means to sit in the > community/larger family ("drash"). > The meaning of the verb is to settle down, both in the sense of sitting down > as you mention above, but also in the sense of settling down in making a dwelling, settlement. So the concept related here is of Jacob settling (i.e. dwelling) in tents. > Karl W. Randolph. _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
