There is an Etnachta (pause) mark under "pax"; such a pause often affected the chanting, changing the vowelling. A verse ending can have similar effect.
Uri Hurwitz Great Neck, NY In Ecc 9:12 the "ka daguim shene'eHazym bi-metsodah ra'a..." has indefinite article in "bi-metsodah ra'a" (in a bad net...). Now, in "ba-paH" it has the definite one (in THE trap). Do you think that this definite article in "ba-paH" is good and/or well placed here? Would it not be better "b'-PaH (in A trap)"? My dear Karl Randolph, do you think that Massoretes were mistaken here at pointing the letter "b" with a patah rather than with shewa? Regards Pere Porta pporta7 at gmail.com Sat Mar 31 06:56:05 EDT 2012 _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
