I think that's a very worthy study. "Synonyms of the Old Testament" by Girdlestone has a chapter on that. But I don't think there's a whole lot there. TWOT has detailed studies on each word, but not so much on the distinction in meaning between each.
I recommend doing your own study based on : Uses of each word in the Bible How LXX translated the words Etymology Then compare what you came up with to the above or any other refs you can find on the subject. Sincerely yours, Steve Miller Detroit www.voiceInWilderness.info Though an army should encamp against me, my heart won't fear from anxiety. Though a war rise up against me to rent, in this thing I will be confident. (Ps 27:3) > -----Original Message----- > From: [email protected] [mailto:b-hebrew- > [email protected]] On Behalf Of [email protected] > Sent: Wednesday, August 08, 2012 9:36 AM > To: [email protected] > Subject: [b-hebrew] Nuaned Terms for Torah > > > > In Psalm 19 and 119 there are multiple synonyms used for the Hebrew word > "Torah". For example we see words like "mitzvah" and "mishpat" in parallel > used. I know that many will say these words are synonymous but most > would agree that even synonyms have a nuance difference in meaning. Does > anyone know of a Christian or Jewish source that explains the variation in > meaning between these different words? > > > > shalom, brent emery _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
